彼は生涯を通じて広く旅をし、移動の多い生活を送っていました。
英語の訳
- He traveled widely throughout his lifetime and led a life with a lot of movement.
メアリーは歌が上手だけど、それを披露する機会はめったにない。
英語の訳
- Although Mary is good at singing, she rarely gets a chance to show it off.
東京駅で他の路線から京葉線に乗り換えるのは非常に面倒くさい。
英語の訳
- Transferring to the Keiyō Line from other lines at Tokyo Station is extremely cumbersome.
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
英語の訳
- This book is translated into 36 languages and has been published in more than a 100 countries all over the world.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
英語の訳
- The song played by that blind pianist really moved me.
彼女は猫を二匹飼っています。一匹は白くて、もう一匹は黒です。
英語の訳
- She's got two cats. One's white and the other is black.
- She has two cats. One is white and one is black.
- She has two cats. One is white and the other one is black.
その程度のことは百も承知だったから、私は少しも驚かなかった。
英語の訳
- I was not in the least surprised, for I had fully expected as much.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
英語の訳
- We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
英語の訳
- Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.
成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。
英語の訳
- A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
- A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
英語の訳
- Most public places are simply not geared to people with disabilities.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
英語の訳
- She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
英語の訳
- On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。
英語の訳
- Whoever travels will find that there's no place like home.
アメリカにおいて労働は、生活の非常に重要な部分を占めている。
英語の訳
- Work is a very important part of life in the United States.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
英語の訳
- The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
老婦人はそれを彼女にプレゼントし、是非受けてほしいといった。
英語の訳
- The old lady made her a present of it and insisted she should have it.
- The old woman gave it to her as a present and said she really wanted her to accept it.
当店のパンは、職人がひとつひとつ真心を込めて焼き上げています。
英語の訳
- The bread in our shop is carefully baked one loaf at a time by our artisans with heartfelt dedication.
年間売上目標を達成したため、社員全員に大入り袋が配られました。
英語の訳
- Because we reached our sales target for the year, we gave pouches of money to all of our employees.
言語は広く浅く勉強したいですか?狭く深く勉強したいですか?それとも…?
英語の訳
- Do you want to study many languages less in depth? Or fewer languages but more in depth? Or...?
彼女の英語は非の打ち所がなくて、まさか外国人だと思わなかった。
英語の訳
- Her English was impeccable, I didn't think she was a foreigner.
「白い帽子をかぶっている男の人は誰ですか」と私は彼女に言った。
英語の訳
- I asked her who the man wearing the white hat was.
あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
英語の訳
- I express my cordial thanks for what you have done for this city.
- I would like to express my gratitude for what you have done for this town.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
英語の訳
- If you don't do your duty, people will look down on you.
私はよく言うが、偉大な医者は偉大な将軍よりも多くの人々を殺す。
英語の訳
- I often say a great doctor kills more people than a great general.