使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひょっとしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
概して人々は消費税に反対だった。
英語の訳
正直な人は決してお金を盗まない。
英語の訳
彼は彼女に会ったことを否定した。
英語の訳
彼は彼女に一目ぼれしてしまった。
英語の訳
今どき、寿退職する人っているのかな?
英語の訳
あの人に彼女がいるかどうか知ってる?
英語の訳
たいていの人の一生は環境で決まる。
英語の訳
一雫の涙が彼女の頬を伝って落ちた。
英語の訳
我々は言葉によって思想を表現する。
英語の訳
思想は言葉によって表現されている。
英語の訳
私達は考えを言葉によって表現する。
英語の訳
社長のとっさのひらめきなんだって。
英語の訳
彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。
英語の訳
彼は非常に年をとっているが元気だ。
英語の訳
秘書にコピーを10部とってもらった。
英語の訳
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
英語の訳
乗客の誰一人、けがをしていなかった。
英語の訳
飛行機が私の頭上を通り過ぎていった。
英語の訳
彼女は彼と会っていたことを否定した。
英語の訳
彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
英語の訳
百姓にとっては花より果が大切である。
英語の訳
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
英語の訳
あの人は私の一挙一動を見守っている。
英語の訳
すべての人は長所と短所を持っている。
英語の訳
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
英語の訳