YOMI読みの道

例文

ひょっとしてを含む例文一覧

ひょっとしてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全858件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひょっとして
前の25件2 / 35次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

概して人々は消費税に反対だった。

英語の訳

  • In general, people were against the consumption tax.
出典: Tatoeba文番号 184660
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直な人は決してお金を盗まない。

英語の訳

  • An honest man never steals money.
出典: Tatoeba文番号 142903
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女に会ったことを否定した。

英語の訳

  • He denied having met her.
出典: Tatoeba文番号 101014
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は彼女に一目ぼれしてしまった。

英語の訳

  • He fell in love with her at first sight.
出典: Tatoeba文番号 100982
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今どき、寿退職する人っているのかな?

英語の訳

  • What person would retire for life in this day and age?
出典: Tatoeba文番号 12508872
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの人に彼女がいるかどうか知ってる?

英語の訳

  • Do you know if he has a girlfriend?
出典: Tatoeba文番号 230768
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていの人の一生は環境で決まる。

英語の訳

  • The lives of most people are determined by their environment.
出典: Tatoeba文番号 203942
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

一雫の涙が彼女の頬を伝って落ちた。

英語の訳

  • A tear rolled down her cheek.
出典: Tatoeba文番号 197500
TatoebakotobukiCC BY 2.0 FR

我々は言葉によって思想を表現する。

英語の訳

  • We express thought with language.
出典: Tatoeba文番号 185878
TatoebaCC BY 2.0 FR

思想は言葉によって表現されている。

英語の訳

  • Thoughts are expressed by means of words.
出典: Tatoeba文番号 168254
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は考えを言葉によって表現する。

英語の訳

  • We express our thoughts by means of language.
出典: Tatoeba文番号 151537
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長のとっさのひらめきなんだって。

英語の訳

  • It came to the president like a bolt of lightning.
出典: Tatoeba文番号 149188
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は彼女に一目ぼれをしてしまった。

英語の訳

  • He fell in love with her at first sight.
出典: Tatoeba文番号 101022
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は非常に年をとっているが元気だ。

英語の訳

  • He is active although he is very old.
  • Even though he's very old, he's healthy.
出典: Tatoeba文番号 100704
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

秘書にコピーを10部とってもらった。

英語の訳

  • I had my secretary run off ten copies.
出典: Tatoeba文番号 85871
TatoebaCC BY 2.0 FR

夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。

英語の訳

  • Her husband's death has tried her severely.
出典: Tatoeba文番号 85011
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

乗客の誰一人、けがをしていなかった。

英語の訳

  • None of the passengers escaped injury.
出典: Tatoeba文番号 10568419
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

飛行機が私の頭上を通り過ぎていった。

英語の訳

  • A plane passed over my head.
出典: Tatoeba文番号 8616028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は彼と会っていたことを否定した。

英語の訳

  • She denied having met him.
出典: Tatoeba文番号 1463640
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。

英語の訳

  • He has helped the poor throughout his life.
出典: Tatoeba文番号 866738
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

百姓にとっては花より果が大切である。

英語の訳

  • For the peasant, fruits are more important than flowers.
出典: Tatoeba文番号 589712
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人の一挙手一投足が注目の的です。

英語の訳

  • People notice every move he makes.
出典: Tatoeba文番号 230761
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人は私の一挙一動を見守っている。

英語の訳

  • He is watching my every move.
出典: Tatoeba文番号 230716
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人は長所と短所を持っている。

英語の訳

  • Everybody has his merits and demerits.
出典: Tatoeba文番号 214430
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひとりの少年が羊の群れを追っていた。

英語の訳

  • A boy was driving a flock of sheep.
出典: Tatoeba文番号 197473