それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
英語の訳
- It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
英語の訳
- The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive.
しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。
英語の訳
- But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
英語の訳
- A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
英語の訳
- Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
英語の訳
- The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.
彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
英語の訳
- She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
あんまりかっこいい人を知ると、それまで普通だった人がかっこ悪い人になっちゃうからよくない。
英語の訳
- Hanging around really cool people too much isn’t great because it makes all the other ordinary people you’ve hung out with until then look uncool.
創造論者の中には、アダムとイブにへそはなくエデンの園の木には年輪がなかったと信じる人もいる。
英語の訳
- Some creationists believe that Adam and Eve had no navels, and that the trees in the Garden of Eden had no growth rings.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
英語の訳
- Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
オーボエ奏者なんかは自分にあうリードを探すより作った方が速いと、自分で作ってしまう人もいる。
英語の訳
- Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own.
「ラッキーじゃん! お釣りがちょうど256円だよ」「ちょうどってどこが?」「ちょうどぴったし、2の8乗」
英語の訳
- "You're lucky! Your change comes to exactly 256 yen." "What do you mean by exactly?" "It's exactly two to the power of eight."
この書き込みは 規約違反のため非表示となっております。管理人と投稿者本人のみ読むことができます。
英語の訳
- The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
誰も言ってくれないなら、僕が何回でも、何百回でも言ってあげるよ、生きててくれてありがとうって。
英語の訳
- If no one else will say it, then I'll say it as many times as you need to hear it. Thank you for living.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
英語の訳
- A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
英語の訳
- Why am I the only one they complain about? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
ハワイってさ、暖炉つきの家が多いじゃない?あっちも朝夕は冷えるから、寒がりの人は暖炉を焚くんだ。
英語の訳
- Hawaii, y'know, has a lot of houses with fireplaces, doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
英語の訳
- The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうとサンベルトへ引っ越す退職者も多い。
英語の訳
- Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
英語の訳
- I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
いわゆる先進国の人は、まだ車輪が発明されていなかった頃の人間を見るかのように我らラテン系を見ている。
英語の訳
- People from the so-called first world look at us Latinos as if we hadn't invented the wheel yet.
トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
英語の訳
- Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.
その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。
英語の訳
- That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain.
私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
英語の訳
- We understand that you always do your best to develop a market for our products.
児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
英語の訳
- Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.