その国で見られるものすべてをぜひ見たいと思っています。
英語の訳
- I am anxious to see what there is to be seen of the country.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he might be an industrial spy.
喫煙による短期的な影響の方が分かり易いと思う人もいる。
英語の訳
- Some people find it easier to grasp the short-term effects of smoking.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
英語の訳
- Married people sometimes wish they were single.
顧客を惹きつけるようなサイトを作りたいと思っています。
英語の訳
- I want to build my corporate site to attract customers.
私が会いたいと思っているのはまさにあなたのような人だ。
英語の訳
- You are the very man I want to see.
- You're the very man I want to see.
私の息子はリンカーンのような人になりたいと思っている。
英語の訳
- My son wants to be a Lincoln.
初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
英語の訳
- It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.
大人に口答えするのは失礼なことだと思っている人もいる。
英語の訳
- Some people think talking back to an adult is rude.
彼の甥は謙虚で思いやりのある人になるように育てられた。
英語の訳
- His nephew was brought up to be modest and considerate.
彼は私たちが一緒に仕事をしたいと思うような人ではない。
英語の訳
- He isn't the kind of person who we want to work with.
彼女に花を贈ったとは、君はとても思いやりがある人だね。
英語の訳
- It was very thoughtful of you to send her some flowers.
自分の思いを文学という形で表現したいと思うようになった。
英語の訳
- I began thinking that I wanted to express my ideas in written form.
ナンシーは人当たりがいいと言うよりも思いやりがあるんだ。
英語の訳
- Nancy is kind rather than gentle.
色覚障害は眼球の中が歪むことだから、治せないと思います。
英語の訳
- I don't think color blindness can be cured since it's a distortion in the eye.
リスカしてる人の気持ちはしてる人にしか分かんないと思う。
英語の訳
- I don't think anyone can understand self-harm, unless they do it themselves.
トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。
英語の訳
- Tom didn't know that he had a secret admirer.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
英語の訳
- I expected to make new friends when I moved to Boston.
ひとつ食べてみようと思っていたのだが、店が閉まっていた。
英語の訳
- I thought I'd try eating one, but the store was closed.
この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。
英語の訳
- I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside.
この服は品質においてあの服よりもずっと優れていると思う。
英語の訳
- I think this suit is much superior to that one in quality.
そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。
英語の訳
- So I want to explain who these people are.
へえー、結婚なんかしそうにない人だったと思っていたのに。
英語の訳
- Really? I thought she'd be the last person to get married.
自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。
英語の訳
- Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
英語の訳
- A man of sense would be ashamed of such behavior.