使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ひじきを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ジョン・レノンは1940年に生まれた。
英語の訳
その代表者は年次会議を欠席した。
英語の訳
飛行機は10時きっかりに離陸した。
英語の訳
その話は私には非常に興味がある。
英語の訳
バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
英語の訳
ブルックさんは正直な人のようだ。
英語の訳
各人の給料は働いた分に比例する。
英語の訳
記事の論調は一種の悲観論だった。
英語の訳
旧弊な人は新しい事になじめない。
英語の訳
君は彼女にひとめぼれしたのかい。
英語の訳
見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。
英語の訳
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
英語の訳
私の母は上手にピアノを弾きます。
英語の訳
私は1948年11月22日に生まれました。
英語の訳
私は1972年10月10日に生まれました。
英語の訳
私は彼女の魅力に引き付けられた。
英語の訳
私は非常に古い切手を持っている。
英語の訳
紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。
英語の訳
歯科医は彼女の虫歯を引き抜いた。
英語の訳
次郎は今日学校へ行く必要がない。
英語の訳
自分一人で生きられる人はいない。
英語の訳
実際に飛行機を操縦したのですか。
英語の訳
重病には思い切った療法が必要だ。
英語の訳
出席状況が最終の成績に響きます。
英語の訳
人は同時に多くのことをできない。
英語の訳