YOMI読みの道

例文

ひかりを含む例文一覧

ひかりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全3,141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ひかり
前の25件13 / 126次の25件
TatoebaLuridCC BY 2.0 FR

関税申告書が必要になります。

英語の訳

  • A customs declaration is required.
出典: Tatoeba文番号 183693
TatoebaCC BY 2.0 FR

機械は多量の電気を消費する。

英語の訳

  • Machinery uses a lot of electricity.
出典: Tatoeba文番号 183355
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

気長に構える必要があります。

英語の訳

  • You have to be patient.
出典: Tatoeba文番号 183183
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が明日暇かどうか知りたい。

英語の訳

  • I want to know if you'll be free tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 178861
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

権利ばかり主張する人が多い。

英語の訳

  • There are a lot of people who always insist on the right.
出典: Tatoeba文番号 175375
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

光は音よりもずっと速く進む。

英語の訳

  • Light travels much faster than sound.
出典: Tatoeba文番号 174077
TatoebaCC BY 2.0 FR

光をあまり入れると目に悪い。

英語の訳

  • Too much light hurts the eye.
出典: Tatoeba文番号 174070
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供用品売り場はどこですか。

英語の訳

  • Do you have a children's department?
出典: Tatoeba文番号 168401
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

取り引きはまとまらなかった。

英語の訳

  • The deal did not go through.
出典: Tatoeba文番号 148679
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々の近くで鳥が飛んでいる。

英語の訳

  • The birds are flying near the people.
出典: Tatoeba文番号 144169
TatoebaCC BY 2.0 FR

折り返し商品を郵送するべし。

英語の訳

  • Please send the merchandise by return.
出典: Tatoeba文番号 142066
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

多量の酒は知覚を麻痺させる。

英語の訳

  • Too much alcohol paralyzes our perceptive powers.
出典: Tatoeba文番号 138230
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は光と熱を与えてくれる。

英語の訳

  • The sun gives us light and heat.
  • The sun furnishes heat and light.
出典: Tatoeba文番号 138108
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は私達に光と熱を与える。

英語の訳

  • The sun gives us light and heat.
出典: Tatoeba文番号 138101
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

太陽は東から昇り、西へ沈む。

英語の訳

  • The sun rises in the east and sets in the west.
出典: Tatoeba文番号 138079
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大丈夫、ひとりでできるから。

英語の訳

  • Never mind, I can do it by myself.
出典: Tatoeba文番号 137503
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

通りには誰一人見えなかった。

英語の訳

  • No one was to be seen in the street.
出典: Tatoeba文番号 125646
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

途中で乗り換えが必要ですか。

英語の訳

  • Is it necessary to change trains along the way?
出典: Tatoeba文番号 124574
TatoebaCC BY 2.0 FR

独りでいくには彼は若すぎる。

英語の訳

  • He is too young to go there alone.
出典: Tatoeba文番号 123432
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

日の光がだんだん衰えてきた。

英語の訳

  • The light became weaker and weaker.
  • The sunlight gradually decreased.
出典: Tatoeba文番号 122913
TatoebaCC BY 2.0 FR

薄暗い光の中で彼の顔を見た。

英語の訳

  • I saw his face in the dim light.
出典: Tatoeba文番号 121398
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にそれを独りでさせなさい。

英語の訳

  • Let him do it alone.
出典: Tatoeba文番号 119069
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の遺族は妻と娘1人である。

英語の訳

  • He leaves a widow and a daughter.
出典: Tatoeba文番号 118132
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の妻は私の友達のひとりだ。

英語の訳

  • His wife is one of my friends.
出典: Tatoeba文番号 117298
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、その封筒を切り開いた。

英語の訳

  • He cut the envelope open.
出典: Tatoeba文番号 115644