いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。
英語の訳
- After all his efforts, he also failed this time.
この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。
英語の訳
- The plan was doomed to failure from the start.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
英語の訳
- The drunken man awoke to find himself in prison.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
英語の訳
- We have to conclude that the policy is a failure.
どこにカギを置き忘れたのかさっぱり分からないんだ。
英語の訳
- I have no idea where I left my keys.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
英語の訳
- Tom noticed a drunkard lying in the street.
- Tom noticed a drunk lying in the street.
どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。
英語の訳
- I must start no matter how heavily it snows.
- No matter how heavily it snows, I have to leave.
- No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
英語の訳
- I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。
英語の訳
- The people at large are hoping for great changes in light of the present situation.
勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。
英語の訳
- He might fail in his new project unless he is industrious.
君たちは彼らが到着するまで出発しないほうがいいよ。
英語の訳
- You had better not start until they arrive.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
英語の訳
- If it had not been for your support, he would have failed in business.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
英語の訳
- It's high time you got going.
君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。
英語の訳
- You must work hard in order not to fail.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
英語の訳
- Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
英語の訳
- Without your help, he would fail.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
英語の訳
- We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちは来週大阪に向かって東京を出発する予定です。
英語の訳
- We'll leave Tokyo for Osaka next week.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
英語の訳
- I am afraid of the situation getting worse.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
英語の訳
- The house is not impressive if you're thinking of size.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
英語の訳
- I expect him to get over the shock of his failure.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
英語の訳
- She would have failed but for his help.
- She would have failed without his help.
彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない。
英語の訳
- His words convey nothing at all to me.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
英語の訳
- He beat on a drunken man with his stick.
- He repeatedly bashed the drunkard with his stick.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
英語の訳
- He worked hard to make money only to fail.