YOMI読みの道

例文

ぱらつくを含む例文一覧

ぱらつくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全128件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぱらつく
前の25件2 / 6次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

戦争の勃発で彼らの計画は完全につぶれた。

英語の訳

  • Their plans blew up when the war broke out.
出典: Tatoeba文番号 141279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

天気が悪くなかったら出発していたんだが。

英語の訳

  • If the weather hadn't been bad, I would have started my journey.
  • I would have left on my trip if the weather hadn't been bad.
  • I would've left on my trip if the weather hadn't been bad.
出典: Tatoeba文番号 125161
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは早く出発することで意見が一致した。

英語の訳

  • They agreed to start early.
出典: Tatoeba文番号 96656
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。

英語の訳

  • She was at a loss when to start.
出典: Tatoeba文番号 93203
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつか集まって一杯やらなくてはいけないね。

英語の訳

  • We must get together for a drink sometime.
出典: Tatoeba文番号 228983
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつ出発したらいいか私に知らせてください。

英語の訳

  • Please inform me when to start.
出典: Tatoeba文番号 228643
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は国の将来について、とても心配している。

英語の訳

  • He is much concerned about the future of the country.
出典: Tatoeba文番号 107262
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは3日後、つまり6月10日に出発します。

英語の訳

  • They are leaving in three days, that is to say June 10th.
出典: Tatoeba文番号 98271
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1月の価格は1年前に比べ20%の上昇を記録した。

英語の訳

  • The price in January advanced 20% year to year.
出典: Tatoeba文番号 235801
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。

英語の訳

  • Exports in January were up 20% over the same period of last year.
出典: Tatoeba文番号 235798
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。

英語の訳

  • You have to account for your failure.
出典: Tatoeba文番号 231900
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。

英語の訳

  • The next train to the airport departs from platform 2.
出典: Tatoeba文番号 150290
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英国へ出発する前に英語を習っていました。

英語の訳

  • He had learned English before he left for England.
出典: Tatoeba文番号 109626
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。

英語の訳

  • They left early to catch the first train.
出典: Tatoeba文番号 97533
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

6時から7時の間に出発するようにしてください。

英語の訳

  • You should start between six and seven.
  • Please plan to leave between 6:00 and 7:00.
  • You should plan to leave between 6:00 and 7:00.
出典: Tatoeba文番号 997227
TatoebaCC BY 2.0 FR

りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。

英語の訳

  • A good teacher must be patient with his pupils.
出典: Tatoeba文番号 192510
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がそこへ着くか着かないうちに彼らは出発した。

英語の訳

  • No sooner had I got there than they started.
出典: Tatoeba文番号 167997
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの庭園は1年中とても美しい花でいっぱいだ。

英語の訳

  • Their garden is full of very beautiful flowers all the year round.
出典: Tatoeba文番号 98435
TatoebaCC BY 2.0 FR

明朝、われわれは早くに出発しなければならない。

英語の訳

  • We'll have to set out early tomorrow morning.
出典: Tatoeba文番号 80683
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。

英語の訳

  • A good purpose makes hard work a pleasure.
出典: Tatoeba文番号 78267
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼が失敗したことは、べつだん驚くにはあたらない。

英語の訳

  • It is no wonder that he failed.
出典: Tatoeba文番号 3450228
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。

英語の訳

  • It is thought that the lower speed reduces heat generation.
出典: Tatoeba文番号 236927
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。

英語の訳

  • In late August, they set off on a long journey for breeding.
出典: Tatoeba文番号 234945
TatoebaCC BY 2.0 FR

商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。

英語の訳

  • Such a business failure would sink any company.
出典: Tatoeba文番号 147134
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。

英語の訳

  • They started early for fear they should miss the first train.
出典: Tatoeba文番号 97077