YOMI読みの道

例文

ぱちりを含む例文一覧

ぱちりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全183件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぱちり
1 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は5%の金利で借りた。

英語の訳

  • We borrowed at 5% interest.
出典: Tatoeba文番号 151877
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は鼻がいちばん立派だ。

英語の訳

  • His nose is his best feature.
出典: Tatoeba文番号 100655
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長は市政を立派に行った。

英語の訳

  • The mayor governed the city very wisely.
出典: Tatoeba文番号 168332
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は出発を2日繰り上げた。

英語の訳

  • He advanced his departure by two days.
出典: Tatoeba文番号 104289
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

強情っ張りなのは父親譲りよ。

英語の訳

  • I've got my stubbornness from my father.
出典: Tatoeba文番号 9164636
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1時間後に出発するつもりだ。

英語の訳

  • We will leave in an hour.
  • We'll leave in an hour.
出典: Tatoeba文番号 235773
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達の努力は失敗に終わった。

英語の訳

  • Our effort ended in failure.
出典: Tatoeba文番号 151925
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は物理学の著書を出版した。

英語の訳

  • He had a book on physics published.
出典: Tatoeba文番号 100209
TatoebaCC BY 2.0 FR

君たちは皆りっぱな成績だった。

英語の訳

  • All of you did good work.
出典: Tatoeba文番号 178790
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の実質GNP成長率は5%だった。

英語の訳

  • Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
出典: Tatoeba文番号 122602
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は成長し立派な人間になった。

英語の訳

  • He grew up to be a great person.
出典: Tatoeba文番号 103357
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心配いりません。すべて順調です。

英語の訳

  • Don't worry. Everything is under control.
  • Don't worry. Everything's under control.
出典: Tatoeba文番号 13028735
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

和菓子にはやっぱり日本茶が合う。

英語の訳

  • Indeed, Japanese sweets go well with Japanese tea.
  • Traditional Japanese sweets really do go well with Japanese tea.
出典: Tatoeba文番号 2319231
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私たちは明日出発するつもりです。

英語の訳

  • We are going to leave tomorrow.
  • We're going to leave tomorrow.
  • We intend to leave tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 2255554
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

近ごろはさっぱり彼女に会わない。

英語の訳

  • I haven't seen anything of her lately.
  • I haven't seen her at all lately.
出典: Tatoeba文番号 179862
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶を1杯お飲みになりませんか。

英語の訳

  • Have a cup of tea, won't you?
出典: Tatoeba文番号 173491
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私たちはあす出発するつもりです。

英語の訳

  • We are going to leave tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 166651
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は成長して立派な紳士になった。

英語の訳

  • He has grown up to be a fine gentleman.
出典: Tatoeba文番号 103359
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一般的に、男より女の方が長寿です。

英語の訳

  • Women generally live longer than men.
  • Generally, women live longer than men.
出典: Tatoeba文番号 11924235
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やっぱりお前が間違ってたんじゃん。

英語の訳

  • You were wrong after all.
出典: Tatoeba文番号 10318352
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっといっぱいやりながら話そう。

英語の訳

  • Let's have a talk over a couple of drinks.
出典: Tatoeba文番号 202859
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアは一日中閉まりっぱなしだった。

英語の訳

  • The door remained closed all day.
出典: Tatoeba文番号 201843
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは4時に出発するつもりです。

英語の訳

  • We're going to set off at four.
出典: Tatoeba文番号 166672
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の家の近くにりっぱな公園がある。

英語の訳

  • There is a fine park near my house.
出典: Tatoeba文番号 164015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私達の頼みをきっぱりと断った。

英語の訳

  • He flatly turned down our request.
出典: Tatoeba文番号 105491