使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぱくぱくを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
あっ、やっぱり、自覚がないんだ。
英語の訳
やっぱ、宿題は自分でしないとな。
英語の訳
彼は努力を惜しまない立派な人だ。
英語の訳
湖畔のペンションに3泊しました。
英語の訳
心配はいらないよ。覚えとくから。
英語の訳
この本は、1689年に出版されました。
英語の訳
私の耳を引っ張らないでください。
英語の訳
今でも私のこと心配してくれてるの?
英語の訳
全てうまくいくよ。心配しないで。
英語の訳
ビーチは観光客でいっぱいだった。
英語の訳
そんなこと心配しなくていいのに。
英語の訳
行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。
英語の訳
失敗した革命はすぐに忘れられる。
英語の訳
30分早く出発すればよかったのに。
英語の訳
いかに成功に近くても失敗は失敗。
英語の訳
コーヒーをもういっぱいください。
英語の訳
この国は攻撃を受ける心配がない。
英語の訳
すぐ出発しないなら、遅れますよ。
英語の訳
その会社は教育的な本を出版する。
英語の訳
バスは定刻より5分前に出発した。
英語の訳
ボーイさん、紅茶を一杯ください。
英語の訳
もっと早くに出発すればよかった。
英語の訳
悪天候のため、出発できなかった。
英語の訳
一般的にいえば、歴史は繰り返す。
英語の訳
音楽家は一般に批評に敏感である。
英語の訳