使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ぱかっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
問題は誰がその失敗をしたかという事である。
英語の訳
心配しないで。幾度となくやってることだから。
英語の訳
買い物に行こうと思ったけど、やっぱりやめた。
英語の訳
心配しないで。絶対、泊まるところはあるから。
英語の訳
この小説、今年出版された中では抜群にいいよ。
英語の訳
図書館のこのエリアは一般公開されていません。
英語の訳
トムはなんと言えば良いかさっぱりわからない。
英語の訳
トーマスはあなたが住む所で一般的な名前ですか?
英語の訳
ちょっと食べすぎたかな。お腹がぱんぱんだよ。
英語の訳
あいつの考えていることはさっぱりわからない。
英語の訳
1月の輸出は昨年の同月に比べ20%の増加だった。
英語の訳
あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。
英語の訳
あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。
英語の訳
オレンジはとても酸っぱくて食べられなかった。
英語の訳
お金が幸福をもたらすと一般に信じられている。
英語の訳
ここを出発する前に頭数を数えておきましょう。
英語の訳
ジャックは悪いことをいっぱい考える悪がきだ。
英語の訳
ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。
英語の訳
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
英語の訳
たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。
英語の訳
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
英語の訳
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
英語の訳
私はあなたの言うことがさっぱりわかりません。
英語の訳
私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。
英語の訳
試験に失敗したからといって恥じる必要はない。
英語の訳