YOMI読みの道

例文

ばばっちいを含む例文一覧

ばばっちいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 43全1,453件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばばっちい
前の25件43 / 59次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知っていることといえば、彼が中国からやってきたということだけです。

英語の訳

  • All I know is that he came from China.
出典: Tatoeba文番号 163087
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分が堅く誓ったことは、どんなことがあっても実行しなければいけないよ。

英語の訳

  • You've got to carry out your commitment at all costs.
出典: Tatoeba文番号 150000
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。

英語の訳

  • The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
出典: Tatoeba文番号 144155
TatoebaCC BY 2.0 FR

政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。

英語の訳

  • Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
出典: Tatoeba文番号 143079
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。

英語の訳

  • If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
出典: Tatoeba文番号 116529
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。

英語の訳

  • She spoke slowly in case the students should miss her words.
出典: Tatoeba文番号 88345
TatoebaCC BY 2.0 FR

病気の母を見舞うために帰郷しなければならないといった話をでっちあげた。

英語の訳

  • I'd made up some story about having to go home to see my sick mother.
出典: Tatoeba文番号 85256
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。

英語の訳

  • However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal.
出典: Tatoeba文番号 76583
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

おい、クレオ。あんまりうろちょろするなー?まだ入園したばっかりなんだぞ。

英語の訳

  • Hey, Cleo. Don't wander around too much, OK? We've only just entered the park.
出典: Tatoeba文番号 75531
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ラマダン中は、イスラム教徒は日中の飲食・性行為を慎まなければなりません。

英語の訳

  • In Ramadan, Muslims need to abstain from eating, drinking, and having sex during the day.
出典: Tatoeba文番号 11689263
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車はとても混み合っていたので、道中ずっと立っていなければならなかった。

英語の訳

  • The train was so packed that I had to stand up during the whole trip.
  • The train was so crowded that I had to stand the whole way.
出典: Tatoeba文番号 11559021
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その結果、雨が降れば、大量の表土、赤土、化学肥料、農薬が、海に流れだす。

英語の訳

  • As a result, when it rains, large amounts of topsoil, clay, chemical fertilizers, and pesticides are washed into the sea.
出典: Tatoeba文番号 11045518
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

シンプルな形の銀の円盤、ふらつくこともなく、都庁の上にじっと浮んでいた。

英語の訳

  • A silver disk of simple shape floated motionlessly above the Tokyo Metropolitan Government Building.
出典: Tatoeba文番号 11014978
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「なんでもかんでも、抹茶味にすればいいってもんじゃないよ」「思う。思う」

英語の訳

  • "Not everything needs to be matcha-flavored." "You are so right. So right."
出典: Tatoeba文番号 10989331
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがヘルメットを着用していれば、あんな重傷を負うことはなかっただろう。

英語の訳

  • If Tom had been wearing a helmet, he wouldn't have been injured so badly.
出典: Tatoeba文番号 10654587
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いくら頑張ってみたところで、一日でそれを終わらせるなんてできないんだよ。

英語の訳

  • No matter how hard you try, you won't be able to finish that in a day.
出典: Tatoeba文番号 9434779
TatoebakurkoskiCC BY 2.0 FR

学術誌へ投稿中の論文を記入する場合は、掲載が決定しているものに限ります。

英語の訳

  • If you want to include papers that have been submitted to academic journals, you are limited to those that have been accepted for publication.
出典: Tatoeba文番号 4476918
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

おばあちゃんは火のそばの椅子に座って、とてもくつろいでいるように見える。

英語の訳

  • Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire.
出典: Tatoeba文番号 1142259
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつは口ばかりで、誠意がないね。巧言令色少なし仁とはよくいったもんだ。

英語の訳

  • They say fine words are no virtue if they're insincere and that's him in a nutshell. He's all talk but doesn't mean a word of it.
出典: Tatoeba文番号 234618
TatoebaCC BY 2.0 FR

いま、日本のたばこ産業界は、大人の男たちのたばこ離れに頭をいためている。

英語の訳

  • The fact that nowadays fewer men smoke is a headache for the Japanese tobacco industry.
出典: Tatoeba文番号 228559
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない?

英語の訳

  • Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator?
出典: Tatoeba文番号 216093
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。

英語の訳

  • The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.
出典: Tatoeba文番号 208281
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは、たとえ間違いをおかしたとしても、一生懸命に頑張るということです。

英語の訳

  • It means trying hard, even if we make mistakes.
出典: Tatoeba文番号 205609
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。

英語の訳

  • You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
出典: Tatoeba文番号 193411
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。

英語の訳

  • In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
出典: Tatoeba文番号 192122