そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。
英語の訳
- It seems the volleyball player will be punished for being late for the game.
もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。
英語の訳
- Suppose that we miss the last train, what should we do?
一生懸命練習すれば英語がもっとうまく話せるようになるだろう。
英語の訳
- You'll be able to speak English better if you practice hard.
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
英語の訳
- He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
我々が出発しなければならぬときの前に晴れてくれることを願う。
英語の訳
- I hope the weather clears up before we have to leave.
私が考えていた計画について言えば、それ自体は悪くはなかった。
英語の訳
- As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
私は花をたくさん持っている。赤いものもあれば黄色いのもある。
英語の訳
- I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow.
車の調子が悪かったので会社へバスで行かなければならなかった。
英語の訳
- I had to go to my office by bus because my car had engine trouble.
早稲田大学における彼の最後の講義は、万雷の拍手喝采を浴びた。
英語の訳
- His last lecture at Waseda brought down the house.
足を温かくするために足を交互に組み替えなければならなかった。
英語の訳
- In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving.
彼の親戚たちは、当然自分が彼の莫大な財産を相続すると思った。
英語の訳
- His relatives took it for granted that they would inherit the bulk of his wealth.
毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。
英語の訳
- If you get enough rest every night, you'll feel much better.
木綿のミットをつければ赤ちゃんは自分の顔をひっかかなくなる。
英語の訳
- Cotton mittens will prevent the baby from scratching his own face.
吹けば飛ぶようなボロい店構えだが、いつも常連客でにぎわってる。
英語の訳
- The place looks run-down and like the wind could blow it away, but it's always packed with regular customers.
この車、買ったばかりだからまだ土禁なの。悪いけど靴脱いでくれる?
英語の訳
- I just bought this car recently so I have a no shoes rule. I'm sorry but could you take off your shoes?
結局、我々は敵の言葉ではなく友人の沈黙を覚えているものなのだ。
英語の訳
- In the end, we will remember not the words of our enemies, but the silence of our friends.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
英語の訳
- Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
しらばっくれるな!君が万引きしたところを警備員が見ていたんだぞ。
英語の訳
- Stop playing dumb! The security guards saw you shoplifting!
その中でどれでも一番あなたに似合っているものを選んでください。
英語の訳
- Choose whichever of them is becoming to you.
もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。
英語の訳
- If he would help you, he might come to you at once.
私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
英語の訳
- I have an important business to attend to in my office.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
英語の訳
- The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
英語の訳
- Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.
日本がそれらの障壁を撤廃しなければ米国は制裁措置を取るだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates those barriers, the U.S. will take sanctions.
箱のまま持ってくると嵩張るから、袋に入れ替えて持ってきたんだ。
英語の訳
- The box was too big and awkward, so I put these in a bag and brought them.