YOMI読みの道

例文

ばあばを含む例文一覧

ばあばを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全4,901件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ばあば
前の25件28 / 197次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火事の場合、階段を使いなさい。

英語の訳

  • In case of fire, use the stairs.
  • In case of a fire, use the stairs.
出典: Tatoeba文番号 186683
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

火事の場合には119番すべきです。

英語の訳

  • In case of fire, you should dial 119.
出典: Tatoeba文番号 186681
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火事の場合は119に電話しなさい。

英語の訳

  • In case of fire, dial 119.
  • In case of fire, call 119.
出典: Tatoeba文番号 186679
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はしばらくの間話し合った。

英語の訳

  • We talked to each other for a while.
出典: Tatoeba文番号 186094
TatoebaCC BY 2.0 FR

機会があれば職を変えるべきだ。

英語の訳

  • You should change your job if the occasion arises.
出典: Tatoeba文番号 183372
TatoebaCC BY 2.0 FR

急げば、学校に間に合いますよ。

英語の訳

  • Hurry up, and you'll be in time for school.
出典: Tatoeba文番号 182485
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

急げば列車に間に合うでしょう。

英語の訳

  • Hurry, and you will catch the train.
  • If you hurry you'll be in time for the train.
出典: Tatoeba文番号 182478
TatoebaCC BY 2.0 FR

緊急の場合は警察を呼びなさい。

英語の訳

  • In case of an emergency, call the police.
出典: Tatoeba文番号 179938
TatoebaCC BY 2.0 FR

偶然、私は道端で彼女に会った。

英語の訳

  • By chance, I met her in the street.
出典: Tatoeba文番号 179281
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がその提案を拒むのも当然だ。

英語の訳

  • It is no wonder that you are turning down the proposal.
出典: Tatoeba文番号 179147
TatoebaCC BY 2.0 FR

広場にあるあの棒をみてごらん。

英語の訳

  • Look at that pole in the square.
出典: Tatoeba文番号 173618
TatoebaCC BY 2.0 FR

今、人気のある芝居は何ですか。

英語の訳

  • What is the most popular play now?
出典: Tatoeba文番号 172903
TatoebaCC BY 2.0 FR

今晩8時に遊びにいらっしゃい。

英語の訳

  • Come round to see me at eight tonight.
出典: Tatoeba文番号 171275
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今夜はどんな番組がありますか。

英語の訳

  • What's on the air this evening?
出典: Tatoeba文番号 171135
TatoebaCC BY 2.0 FR

左へ曲がればバス停があります。

英語の訳

  • Turning left you will find the bus stop.
出典: Tatoeba文番号 170925
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

最高裁判所は皇居の近くにある。

英語の訳

  • The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
出典: Tatoeba文番号 170533
TatoebaCC BY 2.0 FR

埼玉と千葉の間に川があります。

英語の訳

  • There is a river between Saitama and Chiba.
出典: Tatoeba文番号 170186
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちが芝生で遊んでいます。

英語の訳

  • Some children are playing on the grass.
出典: Tatoeba文番号 168797
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が医者であればいいのになあ。

英語の訳

  • If only I were a doctor.
出典: Tatoeba文番号 167895
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が億万長者であればよいのに。

英語の訳

  • I wish I were a millionaire.
出典: Tatoeba文番号 167874
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの目の前に吊り橋がある。

英語の訳

  • There is a suspension bridge ahead of us.
出典: Tatoeba文番号 166817
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはしばしば誤りをおかす。

英語の訳

  • We often make mistakes.
出典: Tatoeba文番号 166501
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはしばらくの間話をした。

英語の訳

  • We talked for some time.
出典: Tatoeba文番号 166497
TatoebaCC BY 2.0 FR

試合の規則は守らねばならない。

英語の訳

  • We must abide by the rules of the game.
出典: Tatoeba文番号 165718
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは出発を明日に延ばした。

英語の訳

  • We put off the departure till tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 165641