動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
英語の訳
- Animals and plants have the right to live, and men even more so.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
英語の訳
- He's a man of his word, so you can count on him.
彼女は自分で服を仕立て上げなければならなかった。
英語の訳
- She had to alter her dress by herself.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
英語の訳
- There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
彼は上を見上げ、空に浮かぶ美しい星々を眺めていた。
英語の訳
- He looked up, gazing at the beautiful stars strewn across the sky.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
英語の訳
- I have to complete a paper on the Japanese economy.
彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。
英語の訳
- She seems to devote all her effects to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
英語の訳
- She seems to devote all her efforts to her career.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
英語の訳
- The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。
英語の訳
- On building sites, hard hats must be worn at all times.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
英語の訳
- The colonists bartered with the natives for fur.
私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
英語の訳
- I've got to finish this essay by tomorrow.
食欲は、睡眠欲・性欲と並ぶ人間の三大欲求の一つである。
英語の訳
- Appetite is one of humankind's three primal needs, alongside sleep and sexual desire.
どんなに立派な翻訳でも明らかに原文には及ばないものだ。
英語の訳
- Any translation, however good, will clearly fall short of the original.
ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
英語の訳
- I don't see why I am in a bad humor this morning.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
英語の訳
- Your advice has helped me see the light regarding my future.
初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。
英語の訳
- At first their abilities are more limited than those of animals.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
英語の訳
- Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
英語の訳
- Flee ever so fast, you cannot flee your fortune.
彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
英語の訳
- He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.
時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。
英語の訳
- Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense.
たとえ3年かかっても、君は自分の目的を成し遂げなければならない。
英語の訳
- Even if it takes you three years, you must accomplish your goal.
たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
英語の訳
- It looks like most people give up before realizing their abilities.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
英語の訳
- It is taken for granted that students know how to express themselves.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
英語の訳
- Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.