YOMI読みの道

例文

はっけよいを含む例文一覧

はっけよいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 56全1,828件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件はっけよい
前の25件56 / 74次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それが、私の失敗だってことは自分でもよくわかってるけど、そんなに責めることなくない?

英語の訳

  • I fully understand that it was my mistake, but do you really need to criticise me so much?
出典: Tatoeba文番号 8523190
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

お酒に酔った自分が何を言ったかは忘れがちだけど、全部本心だっていう自信だけはある。

英語の訳

  • I tend to forget what I say when I'm drunk, but I'm confident that it reflects my true feelings.
出典: Tatoeba文番号 3098465
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムが最も恐れたのは、もう二度と歩けるようにならないのではないかということだった。

英語の訳

  • What scared Tom the most was the thought that he might not be able to walk again.
出典: Tatoeba文番号 2472178
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨が降っていたので、私たちはピクニック用のお弁当を室内で食べなければいけなかった。

英語の訳

  • Since it was raining, we had to eat our picnic lunch indoors.
出典: Tatoeba文番号 2113574
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつ、おでこが広いだけだって言ってるけどさ、要は生え際が後退してるってことだろ。

英語の訳

  • That guy said he had a wide, prominent forehead, but in fact, his hairline is receding.
出典: Tatoeba文番号 1889914
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。

英語の訳

  • If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
出典: Tatoeba文番号 233908
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたにはわからないかもしれないけど、あなたは私にとってかけがえのない存在なのよ。

英語の訳

  • Maybe you don't know this, but nobody could ever take your place.
出典: Tatoeba文番号 233760
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。

英語の訳

  • In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
出典: Tatoeba文番号 230249
TatoebaCC BY 2.0 FR

この雑誌によれば、私の大好きな女優が春にジャズミュージシャンと結婚する予定らしい。

英語の訳

  • According to this magazine, my favorite actress will marry a jazz musician next spring.
出典: Tatoeba文番号 221881
TatoebaCC BY 2.0 FR

この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。

英語の訳

  • This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
出典: Tatoeba文番号 220455
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。

英語の訳

  • We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
出典: Tatoeba文番号 211091
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。

英語の訳

  • Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
出典: Tatoeba文番号 202735
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボードが箱に歯抜けで入れられてるから、詰めていれれば、箱がもっと有効につかえるよ。

英語の訳

  • There are gaps between the boards in the box. If you fit them in snugly, you'll get more use out of the box.
出典: Tatoeba文番号 196558
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。

英語の訳

  • I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today.
出典: Tatoeba文番号 189626
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。

英語の訳

  • As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
出典: Tatoeba文番号 186851
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

台風によって被害を受けた国は、世界中のモノとカネは受け取ったが、人の支援は断った。

英語の訳

  • Even though the countries affected by the typhoon accepted goods and money from around the world, but refused human assistance.
出典: Tatoeba文番号 181916
TatoebaCC BY 2.0 FR

今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。

英語の訳

  • Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
出典: Tatoeba文番号 172432
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。

英語の訳

  • More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
出典: Tatoeba文番号 172022
TatoebaCC BY 2.0 FR

実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。

英語の訳

  • Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
出典: Tatoeba文番号 149288
TatoebaCC BY 2.0 FR

出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。

英語の訳

  • He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出典: Tatoeba文番号 147747
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。

英語の訳

  • Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
出典: Tatoeba文番号 146933
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。

英語の訳

  • Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild.
出典: Tatoeba文番号 144361
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。

英語の訳

  • The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
出典: Tatoeba文番号 141332
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の小説を両方とも読んだわけではないが、読んだものから判断すると有望な作家らしい。

英語の訳

  • I haven't read both his novels, but judging from the one I have read, he seems to be a promising writer.
出典: Tatoeba文番号 116926
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。

英語の訳

  • His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
出典: Tatoeba文番号 109049