彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。
英語の訳
- His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。
英語の訳
- He had to call on all his experience to carry out the plan.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
英語の訳
- She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
英語の訳
- "Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock." "Whoops, if we don't run we won't make it!"
これをもっと買わなきゃいけないってことは分かってるんだ。ただ問題は、その数だよ。
英語の訳
- We know that we need to buy more of these. The only question is how many.
「スポーツやってる女子っていいよね」「そうかな? 俺はおとなしい子の方が好きだけど」
英語の訳
- "It's good for girls to play sports." "Is that so? I prefer quiet children."
以前はコーヒーより紅茶の方が好きだったんですけど、最近はコーヒーもよく飲みます。
英語の訳
- I used to prefer black tea to coffee, but recently I've been drinking a good amount of both.
学問的に本を読んでいくことは、本が好きというだけでやっていける芸当ではないのだ。
英語の訳
- To read books in a scholarly manner is a feat that requires more than just liking to read.
彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。
英語の訳
- Although he had many toys, his greed made him want more.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
英語の訳
- People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
英語の訳
- This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。
英語の訳
- Jackie's efforts to help homeless people backfired on her.
ところが彼女はただ驚いたような顔を見せただけで、むしろ面白がっている風であった。
英語の訳
- Instead she merely looked surprised and - could it be - amused.
モダンジャズに何を求めて聞けばいいのかわかると、私はそれを味わえるようになった。
英語の訳
- Once I learned what to listen for, I came to appreciate modern jazz.
警部、もっと警官を投入できるようになるまでは、事態を表に出さないようにしたまえ。
英語の訳
- Inspector, try to keep a lid on the situation until we can get more police down there.
今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。
英語の訳
- With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
英語の訳
- I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
私があなたに頼んだようにしてください。さもないと私はその結果に責任をもちません。
英語の訳
- Do as I ask you or I won't answer for the result.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
英語の訳
- Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
英語の訳
- The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
英語の訳
- A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。
英語の訳
- It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities.
彼は自然界ですべてのものがどのように働くかについてよりいっそう研究がしたかった。
英語の訳
- He wanted to study further how everything in nature works.
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
英語の訳
- That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。
英語の訳
- Leadership by coercion would not produce the results we see.