YOMI読みの道

例文

はっけよいを含む例文一覧

はっけよいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全1,828件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件はっけよい
前の25件41 / 74次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は笑って彼女にそのばかげた考えを払いのけさせようとした。

英語の訳

  • He tried to laugh her out of her foolish belief.
出典: Tatoeba文番号 104040
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。

英語の訳

  • He told his sons to help each other after his death.
出典: Tatoeba文番号 102700
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。

英語の訳

  • Not only did he come but he also offered to help me.
出典: Tatoeba文番号 99161
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。

英語の訳

  • She is probably just making a mountain out of a molehill again.
出典: Tatoeba文番号 92146
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。

英語の訳

  • She's practicing English so she can get a better job.
出典: Tatoeba文番号 91365
TatoebaCC BY 2.0 FR

疲れていようといまいと、私たちは歩き続けねばならなかった。

英語の訳

  • Whether we were tired or not, we had to walk on.
出典: Tatoeba文番号 85896
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が試験にうからなかったので、父は落胆しているようだった。

英語の訳

  • My father seemed to be disappointed I hadn't passed the examination.
出典: Tatoeba文番号 84551
TatoebaCC BY 2.0 FR

法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。

英語の訳

  • The law obliges us to send our children to school.
出典: Tatoeba文番号 82669
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」

英語の訳

  • "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
出典: Tatoeba文番号 76978
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この式によって電場を計算してやると、結果は次のようになる。

英語の訳

  • If you calculate the electric field using this equation, the result comes out like the following.
出典: Tatoeba文番号 76736
TatoebaCC BY 2.0 FR

たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。

英語の訳

  • You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
出典: Tatoeba文番号 76576
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。

英語の訳

  • A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
出典: Tatoeba文番号 75622
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?

英語の訳

  • This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?
出典: Tatoeba文番号 74814
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手紙が書きたいのよね。封筒はあるんだけど、切手がないのよね。

英語の訳

  • I want to write a letter. I have an envelope, but I don't have any stamps.
出典: Tatoeba文番号 11483961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

連合の各決議は、圧倒的な支持を得て委員会によって承認された。

英語の訳

  • Each of the coalition's resolutions gained overwhelming support and were approved by the committee.
出典: Tatoeba文番号 11035509
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「ピザなしで生きていける?」「うん。私は大丈夫。へっちゃらよ」

英語の訳

  • "Would you be able to live without pizza?" "Yeah. I'd be fine. I'd be totally unfazed."
出典: Tatoeba文番号 10778322
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

本当にやらないといけないと思った時には、ちゃんとやってるよ。

英語の訳

  • If I think it's truly something I need to do, I'll do it properly.
出典: Tatoeba文番号 10608994
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼のことが大好きだけど、彼は、私に嫌われてるって思ってるよ。

英語の訳

  • I love him, but he thinks I hate him.
出典: Tatoeba文番号 8506235
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

子供達にとって良いテーブルマナーを身につけることは重要です。

英語の訳

  • It's important for children to learn good table manners.
出典: Tatoeba文番号 4704146
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

努力すること自体には何の意味もないんだよ。結果を出さないと。

英語の訳

  • Effort for effort’s sake is meaningless. That effort must produce results.
  • Working hard for the sake of it is meaningless. That work must produce results.
出典: Tatoeba文番号 2980837
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先生は私に、できるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。

英語の訳

  • My teacher told me to read as much as I could.
出典: Tatoeba文番号 1156903
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。

英語の訳

  • After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
出典: Tatoeba文番号 1084231
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。

英語の訳

  • In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
出典: Tatoeba文番号 942212
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。

英語の訳

  • Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
  • Luckily, the treatment wasn't harmful. It was just ineffective.
出典: Tatoeba文番号 866784
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。

英語の訳

  • However hard he worked, he did not become any better off.
出典: Tatoeba文番号 229164