彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。
英語の訳
- His face reminded me of one of my friends in my senior high school days.
彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。
英語の訳
- He is hailed as the father of modern anthropology.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
英語の訳
- The old proverb still holds good in our modern society.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
英語の訳
- He dates the custom from the colonial days.
それはアメリカの初代大統領にちなんで名づけられた。
英語の訳
- It was named after the first American president.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
英語の訳
- Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。
英語の訳
- Whoever the representative is from their division, treat him well.
彼女は学校時代のお母さんの写真を私にみせてくれた。
英語の訳
- She showed me a picture of her mother as a schoolgirl.
うちの会社は、いればいるだけ残業代がもらえるからね。
英語の訳
- The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
英語の訳
- In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
彼らはその伝統を次の世代に伝えなくてはならなかった。
英語の訳
- They had to pass the tradition on to the next generation.
離婚は現代ではますますありふれたものになりつつある。
英語の訳
- Divorce is becoming more common nowadays.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
英語の訳
- Modern technology has made our lives more comfortable.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
英語の訳
- Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。
英語の訳
- The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
英語の訳
- The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
自伝の中で彼はくりかえし不幸な少年時代に言及している。
英語の訳
- In his autobiography, he repeatedly refers to his unhappy school days.
彼はイギリス人で、たぶん昔はよい時代もあったのだろう。
英語の訳
- He's an Englishman, and, I guess, has known better days.
高校時代さ、俺が好きだった女の子はトムに夢中だったんだ。
英語の訳
- In high school, the girl that I had a crush on had a crush on Tom.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
英語の訳
- Teenagers must adapt to today's harsh realities.
ほとんどの場合、近代化は西欧化と同一のものとみなされる。
英語の訳
- In most cases, modernization is identified with Westernization.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなくてはならない。
英語の訳
- We have to transmit our culture to the next generation.
我々は自らの文化を次の世代に伝えていかなければならない。
英語の訳
- We have to transmit our culture to the next generation.
現代は本質的に悲劇的な時代だと言われるのをよく耳にする。
英語の訳
- We often hear it said that ours is essentially a tragic age.
私は彼を日本で最高の現代の作曲家の一人だと評価している。
英語の訳
- I rate him among the best modern composers in Japan.