使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
のめるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人類の究極的運命はどうなるであろうか。
英語の訳
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
英語の訳
先週の日曜日からずっと雨が降っている。
英語の訳
先週の木曜日からずっと雨が降っている。
英語の訳
戦争は人間の生命を破壊することである。
英語の訳
船は改装のため目下ドック入りしている。
英語の訳
祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
英語の訳
他人の足を引っ張るような真似はやめろ。
英語の訳
多くの先進国が財政危機に直面している。
英語の訳
多数の有名人がその動きを後援している。
英語の訳
大きなかしわの木が風の力を弱めている。
英語の訳
誰にでも時には家庭内のもめごとはある。
英語の訳
誕生は、ある意味では、死の始めである。
英語の訳
知識を求めるのにためらってはいけない。
英語の訳
地面が雪で覆われているのが見えました。
英語の訳
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
英語の訳
注意して読めば、この本は君の為になる。
英語の訳
虫でさえも医学研究のために購入される。
英語の訳
長野への道路は、通行止めになっている。
英語の訳
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
英語の訳
天候のためレースの開始は遅れるだろう。
英語の訳
展示中のバラは色別にまとめられてある。
英語の訳
転地療養は大いに君のためになるだろう。
英語の訳
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
英語の訳
日が昇りはじめて東の方が明るくなった。
英語の訳