YOMI読みの道

例文

のめるを含む例文一覧

のめるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全5,070件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件のめる
前の25件59 / 203次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の部屋の中をかぎ回るのはやめなさい。

英語の訳

  • Don't nose about my room.
出典: Tatoeba文番号 162741
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の目から見ると彼なんかまだ赤ん坊だ。

英語の訳

  • He is only a baby in my eyes.
出典: Tatoeba文番号 162527
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。

英語の訳

  • Please take care of my baby while I am out.
  • Please take care of my baby while I'm out.
出典: Tatoeba文番号 162445
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそれをやるための多くの時間がある。

英語の訳

  • I have plenty of time to do that.
出典: Tatoeba文番号 159722
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は君が彼と外出するのは認められない。

英語の訳

  • I cannot approve of your going out with him.
出典: Tatoeba文番号 157487
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は始発電車に乗るためにとても急いだ。

英語の訳

  • I was in a great hurry to take the first train.
出典: Tatoeba文番号 156592
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分と同姓同名の女性を知っている。

英語の訳

  • I know a woman whose first and last names are the same as mine.
出典: Tatoeba文番号 156502
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。

英語の訳

  • I decided on telling her of my love.
出典: Tatoeba文番号 156279
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は女性が悲鳴を上げるのを聞きました。

英語の訳

  • I heard a woman scream.
出典: Tatoeba文番号 155927
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は彼がまだ生きているのかを確かめた。

英語の訳

  • I ascertained that he was still alive.
  • I checked to make sure that he was still alive.
出典: Tatoeba文番号 154545
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。

英語の訳

  • I never read his novels without being deeply moved.
出典: Tatoeba文番号 153867
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。

英語の訳

  • I advised her to catch a morning train.
出典: Tatoeba文番号 153340
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女の目を見るのを避けようとした。

英語の訳

  • I tried to avoid looking at her eyes.
出典: Tatoeba文番号 153233
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故のため彼は来ることができなかった。

英語の訳

  • The accident prevented him from coming.
出典: Tatoeba文番号 150857
TatoebaCC BY 2.0 FR

時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。

英語の訳

  • In due time, his innocence will be proved.
  • In due time, his innocence will be proven.
出典: Tatoeba文番号 150685
TatoebaCC BY 2.0 FR

時には船長は船と運命を共にするものだ。

英語の訳

  • A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
出典: Tatoeba文番号 150674
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の月曜日にお目にかかれるでしょうか。

英語の訳

  • Will I be able to see you next Monday?
出典: Tatoeba文番号 150288
TatoebaCC BY 2.0 FR

次第に多くのつばめを見ることができる。

英語の訳

  • We can see more and more swallows.
出典: Tatoeba文番号 150193
TatoebaCC BY 2.0 FR

自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。

英語の訳

  • Don't leave the bicycle out in the rain.
出典: Tatoeba文番号 150063
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の運命に満足している人は幸福です。

英語の訳

  • Happy is the man who is contented with his lot.
出典: Tatoeba文番号 149906
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相の留守中は外務大臣が代理を務める。

英語の訳

  • The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.
出典: Tatoeba文番号 148416
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女たちのめいめいは人形を抱いている。

英語の訳

  • Each of the girls has a doll in her arms.
出典: Tatoeba文番号 146734
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい法律が革命の起こるもとになった。

英語の訳

  • The new laws sowed the seeds of revolution.
出典: Tatoeba文番号 145330
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。

英語の訳

  • Everyone ought to be a master of his own destiny.
  • People should be the masters of their own destinies.
  • Everyone ought to be the master of his own destiny.
出典: Tatoeba文番号 144519
TatoebaCC BY 2.0 FR

人民による人民の為の政治が良いと思う。

英語の訳

  • We believe in government by and for the people.
出典: Tatoeba文番号 143933