日本のいわゆるバブル経済崩壊により、国際市場にまで衝撃波が及んだ。
英語の訳
- The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shock waves through international markets.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
英語の訳
- At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
英語の訳
- Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
ウェンディはいつでも日本の祭りに興味があるというわけではなかった。
英語の訳
- Wendy was not always interested in Japanese festivals.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
英語の訳
- Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
英語の訳
- U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。
英語の訳
- Wendy was not always interested in Japanese festivals.
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
英語の訳
- With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。
英語の訳
- Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
英語の訳
- In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
私は、彼女には子供っぽさがあるから、かえってそれだけ彼女が好きだ。
英語の訳
- I like her all the better because she has childishness.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
英語の訳
- Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。
英語の訳
- From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient.
突然の昇進の発表で、彼、鳩が豆鉄砲を食らったような顔をしていたよ。
英語の訳
- He looked blank when he heard the announcement of his promotion.
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
英語の訳
- In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本ほど本を読む人の多い国はないし、また日本ほど本の安い国もない。
英語の訳
- There is no other country where books are read by so many people and can be bought so cheaply as in Japan.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
英語の訳
- Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
抜本的に事業の再構築を行ったおかげで、当社の黒字は3倍に膨らんだ。
英語の訳
- Thank to a fundamental restructuring, our surplus has swelled threefold.
彼女は日本で屈指の優れたテニスの選手であると言っても過言ではない。
英語の訳
- It is not too much to say that she is one of the best tennis players in Japan.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
英語の訳
- An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
僕の数学の先生って、クローゼットに100本以上ネクタイを持ってるんだよ。
英語の訳
- My math teacher has over a hundred ties in his closet.
アメリカ人にとっては、日本の赤ん坊はプライバシーがないように見える。
英語の訳
- To Americans, a Japanese baby seems to have no privacy.
その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
英語の訳
- The twins look so much alike it's next to impossible to distinguish one from the other.
- The twins look so much alike that it's almost impossible to tell them apart.
現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。
英語の訳
- Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
英語の訳
- A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.