YOMI読みの道

例文

のそりのそりを含む例文一覧

のそりのそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 59全5,278件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件のそりのそり
前の25件59 / 212次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。

英語の訳

  • The island is covered with ice and snow during the winter.
出典: Tatoeba文番号 207481
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その答えはどちらも正しくありません。

英語の訳

  • The answers are both incorrect.
  • Both of the answers are incorrect.
  • Neither of those answers is correct.
出典: Tatoeba文番号 207462
TatoebaCC BY 2.0 FR

その二人の兄弟は風采がまったく違う。

英語の訳

  • The two brothers are quite unlike in their appearance.
出典: Tatoeba文番号 207379
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その猫はゆっくりとねずみに近づいた。

英語の訳

  • The cat slowly approached the mouse.
出典: Tatoeba文番号 207311
TatoebaCC BY 2.0 FR

その猫は彼女の着物にまつわりついた。

英語の訳

  • The cat clung to her dress.
出典: Tatoeba文番号 207303
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その飛行機は9時ちょうどに離陸した。

英語の訳

  • The plane took off at exactly nine o'clock.
出典: Tatoeba文番号 207108
TatoebaCC BY 2.0 FR

その飛行機は申し分のない着陸をした。

英語の訳

  • The plane made a perfect landing.
出典: Tatoeba文番号 207105
TatoebaCC BY 2.0 FR

その物語を一度聞いた覚えがあります。

英語の訳

  • I remember hearing the story once.
出典: Tatoeba文番号 206887
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文からこの言葉を省略すべきです。

英語の訳

  • You should omit this word from the sentence.
出典: Tatoeba文番号 206876
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その法律はこの件には当てはまらない。

英語の訳

  • The law doesn't apply to this case.
出典: Tatoeba文番号 206752
TatoebaCC BY 2.0 FR

その法律はもう効力はなくなっている。

英語の訳

  • The law is not in effect any longer.
出典: Tatoeba文番号 206750
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その本は以前に読んだことがあります。

英語の訳

  • I have read the book before.
出典: Tatoeba文番号 206673
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本は彼の理解を超えていると思う。

英語の訳

  • I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
  • I think this book is beyond his reach.
出典: Tatoeba文番号 206658
TatoebaCC BY 2.0 FR

その無政府主義者はかっとなりやすい。

英語の訳

  • The anarchist is apt to lose his temper.
出典: Tatoeba文番号 206582
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題に関する限り、私は満足です。

英語の訳

  • As far as this matter is concerned, I am satisfied.
出典: Tatoeba文番号 206488
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題の処理に彼は頭を抱えている。

英語の訳

  • He's racking his brains over how to deal with the matter.
出典: Tatoeba文番号 206472
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はきのうやったのより易しい。

英語の訳

  • The problems are easier than those I did yesterday.
出典: Tatoeba文番号 206465
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題はまもなく処理されるだろう。

英語の訳

  • The problem will soon be dealt with.
出典: Tatoeba文番号 206450
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬の効き目は驚くべきものだった。

英語の訳

  • The effect of the medicine was amazing.
出典: Tatoeba文番号 206314
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は彼に不思議なほどよく効いた。

英語の訳

  • The medicine had a wonderful effect on him.
出典: Tatoeba文番号 206298
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は彼の体に驚くほどよく効いた。

英語の訳

  • The medicine did wonders for his health.
出典: Tatoeba文番号 206296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。

英語の訳

  • The theory is too abstract for me.
出典: Tatoeba文番号 206243
TatoebaCC BY 2.0 FR

その理論は周到な研究に基づいている。

英語の訳

  • The theory is based on thorough research.
出典: Tatoeba文番号 206242
TatoebaCC BY 2.0 FR

その立候補者は選挙の結果に落胆した。

英語の訳

  • The candidate was disappointed at the outcome of the election.
出典: Tatoeba文番号 206240
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その料理はおいしそうなにおいがする。

英語の訳

  • The dish smells good.
出典: Tatoeba文番号 206218