YOMI読みの道

例文

のそりのそりを含む例文一覧

のそりのそりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 44全5,278件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件のそりのそり
前の25件44 / 212次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は彼のおじいちゃんにそっくりだ。

英語の訳

  • He's just like his grandfather.
出典: Tatoeba文番号 1035164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その二人の子供は年齢が同じだった。

英語の訳

  • Those two children were the same age.
出典: Tatoeba文番号 1034646
TatoebaSkatyCC BY 2.0 FR

その駅は、明日以降から終了します。

英語の訳

  • The train station will be closed from tomorrow.
  • That station will be retired as of tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 972210
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

予想通り、輸入品の価格が上昇した。

英語の訳

  • As expected, the price of imported goods rose.
出典: Tatoeba文番号 876562
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

煙突は煙を暖炉から外へ出すものだ。

英語の訳

  • A chimney carries smoke from a fireplace to the outside.
出典: Tatoeba文番号 480561
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

歌手として彼女はその国で一流です。

英語の訳

  • As singers go, she is among the best in the country.
出典: Tatoeba文番号 236993
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

その手紙は郵便物の中にありました。

英語の訳

  • The letter was in the mail.
出典: Tatoeba文番号 236902
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはその車を買うつもりですか。

英語の訳

  • Are you going to buy the car?
出典: Tatoeba文番号 232590
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子は弱々しくほっそりしている。

英語の訳

  • He is a slim child.
出典: Tatoeba文番号 230960
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまけに、事故の恐れがより大きい。

英語の訳

  • Also, there is a greater risk of accidents.
出典: Tatoeba文番号 227508
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

かなり骨を折ってその問題を解いた。

英語の訳

  • I solved the problem not without difficulty.
出典: Tatoeba文番号 226273
TatoebaCC BY 2.0 FR

ガンマの販売組織が強くありません。

英語の訳

  • Our sales organization for Gamma is not strong.
出典: Tatoeba文番号 226075
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここが総理大臣の住んでいる家です。

英語の訳

  • This is the house in which the prime minister lives.
出典: Tatoeba文番号 224717
TatoebaCC BY 2.0 FR

このはこの外は緑だが中は赤である。

英語の訳

  • The outside of this box is green, but the inside is red.
出典: Tatoeba文番号 223377
TatoebaCC BY 2.0 FR

このひっきりなしの騒音は頭にくる。

英語の訳

  • This incessant noise drives me mad.
  • This continuous noise annoys me.
出典: Tatoeba文番号 223279
TatoebamadoromiCC BY 2.0 FR

この会社は立派な組織をもっている。

英語の訳

  • This company has a fine organization.
出典: Tatoeba文番号 222660
TatoebaCC BY 2.0 FR

この組織は君無しには成り立たない。

英語の訳

  • This organization cannot exist without you.
出典: Tatoeba文番号 220722
TatoebaCC BY 2.0 FR

この冬は10年ぶりの寒さだそうです。

英語の訳

  • I hear this is the coldest winter we have had in the past ten years.
出典: Tatoeba文番号 220350
TatoebaCC BY 2.0 FR

すぐにその困難は乗り越えられるよ。

英語の訳

  • You can get over the handicap soon.
出典: Tatoeba文番号 214946
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての人々の権利を尊厳すべきだ。

英語の訳

  • You should regard the rights of all.
出典: Tatoeba文番号 214416
TatoebaCC BY 2.0 FR

そう考えると理由が君にはあるのか。

英語の訳

  • Do you have any grounds for thinking so?
出典: Tatoeba文番号 213781
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そう考えているのは私一人ではない。

英語の訳

  • I am not alone in thinking so.
出典: Tatoeba文番号 213780
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2語の用法の区別は明瞭である。

英語の訳

  • The distinction in usage between the two words is clear.
出典: Tatoeba文番号 213440
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2冊の本の両方ともはだめです。

英語の訳

  • You can't have both books.
出典: Tatoeba文番号 213437
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そのことについては何も知りません。

英語の訳

  • I know as much about it as the man in the moon.
  • I know absolutely nothing about that.
  • I don't know anything about that.
出典: Tatoeba文番号 213170