YOMI読みの道

例文

ねっとりを含む例文一覧

ねっとりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全826件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ねっとり
前の25件14 / 34次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。

英語の訳

  • The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
出典: Tatoeba文番号 77346
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。

英語の訳

  • It's when you become able to move that the real value of health hits home.
出典: Tatoeba文番号 75221
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

つまり、君はこのことをずっと前から知っていたんだね?

英語の訳

  • So, you've known all this time?
出典: Tatoeba文番号 12401101
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ありがたいことに、ドライブスルーは年中無休だった。

英語の訳

  • Thankfully, the drive-thru was open 24/7.
出典: Tatoeba文番号 12144431
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その時、私は一握りのお金しか持っていませんでした。

英語の訳

  • I had only a small sum of money on me at that time.
出典: Tatoeba文番号 10609091
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お墓参りをする時は、掃除道具も持っていくといいね。

英語の訳

  • It's a good idea to bring cleaning equipment with you when you go to visit a grave.
出典: Tatoeba文番号 10603225
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その通りさ。ここの麺の出汁はちょっと値が張るんだ。

英語の訳

  • You're right. The noodle broth here is a bit expensive.
出典: Tatoeba文番号 10163010
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日ね、ガソリンスタンドで彼とばったり会ったんだ。

英語の訳

  • Yesterday, I ran into him at the gas station.
出典: Tatoeba文番号 9682726
TatoebacafeCC BY 2.0 FR

オプション契約の小幅な値動きで取引者は富を失った。

英語の訳

  • Traders lost fortunes due to small movements in the price of option contracts.
出典: Tatoeba文番号 9188721
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。

英語の訳

  • There are some things in this world that, no matter how much you wish for them, will never come true.
  • In this world, there are some things that will never come true no matter how much you wish for them.
  • There are some things in this world that will never come true, no matter how much you wish for them.
出典: Tatoeba文番号 3338286
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりの暑さに、猫が床にぐったりと寝そべっている。

英語の訳

  • In the scorching heat, the cat is spread out lethargically on the ground.
出典: Tatoeba文番号 1132520
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。

英語の訳

  • I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
  • My name is Tanaka. I just moved in next door. Pleased to meet you.
出典: Tatoeba文番号 890033
TatoebaCC BY 2.0 FR

うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。

英語の訳

  • A slip of the tongue often brings about unexpected results.
出典: Tatoeba文番号 228135
TatoebaCC BY 2.0 FR

ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。

英語の訳

  • A gas stove provides the most even heat for cooking.
出典: Tatoeba文番号 226410
TatoebaCC BY 2.0 FR

この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。

英語の訳

  • This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
出典: Tatoeba文番号 219867
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。

英語の訳

  • Jane always made out that she was very rich.
  • Jane always pretended that she was very rich.
  • Jane always behaved like she was very rich.
出典: Tatoeba文番号 216512
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。

英語の訳

  • That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
出典: Tatoeba文番号 209040
TatoebaCC BY 2.0 FR

その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。

英語の訳

  • My idea of that place is not very clear.
出典: Tatoeba文番号 207543
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。

英語の訳

  • It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
出典: Tatoeba文番号 193984
TatoebaCC BY 2.0 FR

火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。

英語の訳

  • The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out.
出典: Tatoeba文番号 186703
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。

英語の訳

  • It is a pity that you cannot travel with us.
  • It's a pity that you can't travel with us.
出典: Tatoeba文番号 179050
TatoebaCC BY 2.0 FR

郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。

英語の訳

  • Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
出典: Tatoeba文番号 173283
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは2匹の犬と3匹の猫と6羽の鶏を飼っている。

英語の訳

  • We have two dogs, three cats, and six chickens.
出典: Tatoeba文番号 166679
TatoebaCC BY 2.0 FR

私どもの関係がより緊密になることを願っております。

英語の訳

  • We hope to establish a closer relationship between us.
出典: Tatoeba文番号 164911
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。

英語の訳

  • You must pay attention to the teacher.
出典: Tatoeba文番号 141735