労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
英語の訳
- The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
英語の訳
- It's when you become able to move that the real value of health hits home.
つまり、君はこのことをずっと前から知っていたんだね?
英語の訳
- So, you've known all this time?
ありがたいことに、ドライブスルーは年中無休だった。
英語の訳
- Thankfully, the drive-thru was open 24/7.
その時、私は一握りのお金しか持っていませんでした。
英語の訳
- I had only a small sum of money on me at that time.
お墓参りをする時は、掃除道具も持っていくといいね。
英語の訳
- It's a good idea to bring cleaning equipment with you when you go to visit a grave.
その通りさ。ここの麺の出汁はちょっと値が張るんだ。
英語の訳
- You're right. The noodle broth here is a bit expensive.
昨日ね、ガソリンスタンドで彼とばったり会ったんだ。
英語の訳
- Yesterday, I ran into him at the gas station.
オプション契約の小幅な値動きで取引者は富を失った。
英語の訳
- Traders lost fortunes due to small movements in the price of option contracts.
世の中にはどんなに願っても叶わないことがあります。
英語の訳
- There are some things in this world that, no matter how much you wish for them, will never come true.
- In this world, there are some things that will never come true no matter how much you wish for them.
- There are some things in this world that will never come true, no matter how much you wish for them.
あまりの暑さに、猫が床にぐったりと寝そべっている。
英語の訳
- In the scorching heat, the cat is spread out lethargically on the ground.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
英語の訳
- I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
- My name is Tanaka. I just moved in next door. Pleased to meet you.
うっかり口を滑らせると思わぬ結果を招くことが多い。
英語の訳
- A slip of the tongue often brings about unexpected results.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
英語の訳
- A gas stove provides the most even heat for cooking.
この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。
英語の訳
- This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at.
ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。
英語の訳
- Jane always made out that she was very rich.
- Jane always pretended that she was very rich.
- Jane always behaved like she was very rich.
その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。
英語の訳
- That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。
英語の訳
- My idea of that place is not very clear.
もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。
英語の訳
- It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。
英語の訳
- The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
英語の訳
- It is a pity that you cannot travel with us.
- It's a pity that you can't travel with us.
郊外では通りは曲がりくねっていたり、狭い事が多い。
英語の訳
- Streets are often twisted and narrow in the suburbs.
私たちは2匹の犬と3匹の猫と6羽の鶏を飼っている。
英語の訳
- We have two dogs, three cats, and six chickens.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
英語の訳
- We hope to establish a closer relationship between us.
先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
英語の訳
- You must pay attention to the teacher.