YOMI読みの道

例文

ぬめっとを含む例文一覧

ぬめっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全59件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ぬめっと
1 / 3次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

蛙はぬめっとしてる。

英語の訳

  • Frogs are slimy.
出典: Tatoeba文番号 12703140
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日焼け止め塗っとけばよかった。

英語の訳

  • I should've put on some sunscreen.
出典: Tatoeba文番号 2858290
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

順番抜かしする人、めっちゃ嫌い。

英語の訳

  • I hate people that cut in lines.
  • I really hate people who cut in line.
出典: Tatoeba文番号 10630264
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

母は縫う手を止めて、本を拾った。

英語の訳

  • My mother stopped her sewing and picked up her book.
出典: Tatoeba文番号 9127560
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨が止んだら、犬の散歩に行こっと。

英語の訳

  • When the rain stops, I'll take the dog out for a walk.
出典: Tatoeba文番号 13894338
TatoebaCC BY 2.0 FR

年取った犬に新しい芸を仕込めない。

英語の訳

  • You can't teach an old dog new tricks.
出典: Tatoeba文番号 121806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその男が盗んだといって責めた。

英語の訳

  • He accused the man of stealing.
出典: Tatoeba文番号 112549
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は時計を盗んだといって私を責めた。

英語の訳

  • He accused me of having stolen his watch.
出典: Tatoeba文番号 105301
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは互いに出し抜こうと懸命だった。

英語の訳

  • They tried very hard to gain an advantage over one another.
出典: Tatoeba文番号 97212
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が車を盗んだと言って責めた。

英語の訳

  • She accused him of stealing her car.
出典: Tatoeba文番号 87489
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

吠える犬はめったに噛み付く事はない。

英語の訳

  • Barking dogs seldom bite.
出典: Tatoeba文番号 82466
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの犬がかみつくことはめったに無い。

英語の訳

  • Our dog seldom bites.
出典: Tatoeba文番号 228212
TatoebaCC BY 2.0 FR

死ぬ前、彼はほとんど目が見えなかった。

英語の訳

  • Before he died, he was almost blind.
出典: Tatoeba文番号 168157
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が死ぬとその財産は娘のものになった。

英語の訳

  • The estate went to his daughter when he died.
出典: Tatoeba文番号 120313
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

振りかえるとウソで塗り固めた人生だった。

英語の訳

  • Looking back, it was a life full of lies.
出典: Tatoeba文番号 11013807
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

通り雨にあって、びしょぬれになったんだ。

英語の訳

  • I was caught in a shower and got drenched to the skin.
  • I got caught in a shower and got soaked.
出典: Tatoeba文番号 8996861
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。

英語の訳

  • On my way to school each day, I see dogs.
出典: Tatoeba文番号 81292
TatoebaCC BY 2.0 FR

犬は3匹いますが、1匹が雄であとは雌です。

英語の訳

  • I have three dogs; one is male and the others are female.
出典: Tatoeba文番号 175312
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は他の誰にも劣らぬくらい一生懸命働いた。

英語の訳

  • He worked as hard as anybody else.
出典: Tatoeba文番号 102632
TatoebaCC BY 2.0 FR

急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。

英語の訳

  • The express train went by so fast that we hardly saw it.
  • The express train went by so fast we hardly saw it.
出典: Tatoeba文番号 182435
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たまに朝飯を抜いたって、別に悪いことじゃないよ。

英語の訳

  • It's no crime to skip breakfast once in a while.
出典: Tatoeba文番号 203278
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。

英語の訳

  • The police managed to track down the owner of the car.
出典: Tatoeba文番号 176164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。

英語の訳

  • Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
出典: Tatoeba文番号 1865504
TatoebaCC BY 2.0 FR

君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。

英語の訳

  • Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
出典: Tatoeba文番号 176794
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。

英語の訳

  • On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
  • I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
出典: Tatoeba文番号 184500