エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
英語の訳
- It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
英語の訳
- I welcome any corrections or additions to these minutes.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
英語の訳
- With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
英語の訳
- There could be no doubt as to who the man was.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
英語の訳
- The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
英語の訳
- When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
- When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
英語の訳
- He didn't deny that he was formerly involved in the program.
私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
英語の訳
- Can we reach a consensus on this issue?
正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
英語の訳
- Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
英語の訳
- Reading is to the mind what exercise is to the body.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
英語の訳
- He might have said something about it, but I don't remember.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
英語の訳
- He has very little, if any, knowledge about art.
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
英語の訳
- How did she come to know so much about fish?
- How did she get to know so much about fish?
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
英語の訳
- The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
この件に関しまして、ご協力いただき誠にありがとうございます。
英語の訳
- Your assistance in this matter is greatly appreciated.
その件に関して、私の方からは特にお伝えすることはありません。
英語の訳
- I have nothing to say about it.
日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。
英語の訳
- Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
英語の訳
- Tom doesn't know anything about computer programming.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
英語の訳
- There could be no doubt as to who the man was.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
英語の訳
- I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
英語の訳
- Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
英語の訳
- It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
芳子と時雄との関係は単に師弟の間柄としては余りに親密であった。
英語の訳
- The relationship between Yoshiko and Tokio was far more intimate than the average student-teacher dynamic.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
英語の訳
- This hotel is conveniently located in terms of public transportation.