YOMI読みの道

例文

に関してを含む例文一覧

に関してを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全441件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件に関して
前の25件13 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。

英語の訳

  • It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
出典: Tatoeba文番号 227917
TatoebaCC BY 2.0 FR

この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。

英語の訳

  • I welcome any corrections or additions to these minutes.
出典: Tatoeba文番号 222398
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。

英語の訳

  • With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
出典: Tatoeba文番号 217880
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。

英語の訳

  • There could be no doubt as to who the man was.
出典: Tatoeba文番号 207353
TatoebaCC BY 2.0 FR

その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。

英語の訳

  • The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
出典: Tatoeba文番号 206744
TatoebaCC BY 2.0 FR

ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。

英語の訳

  • When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
  • When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
出典: Tatoeba文番号 202500
TatoebaCC BY 2.0 FR

以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。

英語の訳

  • He didn't deny that he was formerly involved in the program.
出典: Tatoeba文番号 191200
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。

英語の訳

  • Can we reach a consensus on this issue?
出典: Tatoeba文番号 166530
TatoebaCC BY 2.0 FR

正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。

英語の訳

  • Do not rely on the room clock for the accurate time of day.
出典: Tatoeba文番号 142974
TatoebaCC BY 2.0 FR

読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。

英語の訳

  • Reading is to the mind what exercise is to the body.
出典: Tatoeba文番号 123375
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。

英語の訳

  • Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
出典: Tatoeba文番号 122669
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。

英語の訳

  • He might have said something about it, but I don't remember.
出典: Tatoeba文番号 112240
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。

英語の訳

  • He has very little, if any, knowledge about art.
出典: Tatoeba文番号 107926
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。

英語の訳

  • How did she come to know so much about fish?
  • How did she get to know so much about fish?
出典: Tatoeba文番号 92008
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。

英語の訳

  • The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
出典: Tatoeba文番号 75686
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この件に関しまして、ご協力いただき誠にありがとうございます。

英語の訳

  • Your assistance in this matter is greatly appreciated.
出典: Tatoeba文番号 10104848
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その件に関して、私の方からは特にお伝えすることはありません。

英語の訳

  • I have nothing to say about it.
出典: Tatoeba文番号 10006971
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。

英語の訳

  • Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
出典: Tatoeba文番号 3465108
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。

英語の訳

  • Tom doesn't know anything about computer programming.
出典: Tatoeba文番号 2048923
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。

英語の訳

  • There could be no doubt as to who the man was.
出典: Tatoeba文番号 208788
TatoebaCC BY 2.0 FR

握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。

英語の訳

  • I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
出典: Tatoeba文番号 191350
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。

英語の訳

  • Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
出典: Tatoeba文番号 174158
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。

英語の訳

  • It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
出典: Tatoeba文番号 126936
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

芳子と時雄との関係は単に師弟の間柄としては余りに親密であった。

英語の訳

  • The relationship between Yoshiko and Tokio was far more intimate than the average student-teacher dynamic.
出典: Tatoeba文番号 2469380
TatoebaCC BY 2.0 FR

このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。

英語の訳

  • This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
出典: Tatoeba文番号 223145