使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
に当たってはを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今日、トムは本当に学校に行ってたのかしら。
英語の訳
あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
英語の訳
あなたは彼の不当な要求に屈してはいけない。
英語の訳
一方に当てはまることは他方にも当てはまる。
英語の訳
君の言ったことはこの場合に当てはまらない。
英語の訳
彼がイギリスについて言ったことは本当です。
英語の訳
彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。
英語の訳
彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。
英語の訳
母は両手を腰に当てひじを張ってたっていた。
英語の訳
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
英語の訳
そこは、日中問わず兵士が警備に当たっている。
英語の訳
今月は本当に何もしないまま終わってしまった。
英語の訳
その時になって初めて、私は本当に恐くなった。
英語の訳
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
英語の訳
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
英語の訳
子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
英語の訳
当時日本は、数多くの外交問題に直面していた。
英語の訳
彼がイングランドについて言った事は本当です。
英語の訳
本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。
英語の訳
あなたは誰かを騙していると本当に思っていますか?
英語の訳
直射日光の当たる場所は避けて保管してください。
英語の訳
トムには本当にたくさんのことを教えてもらった。
英語の訳
よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。
英語の訳
当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
英語の訳
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
英語の訳