ガラクタを見て、彼らは互いに顔を見合わせました。
英語の訳
- They looked at the rubbish, then they looked at each other.
その新しいネクタイは君のジャケットに合っている。
英語の訳
- The new tie goes with your jacket.
君か彼のどちらかがその会合に出なければならない。
英語の訳
- Either you or he has to attend the meeting.
互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。
英語の訳
- Both tried one experiment after another, helping each other.
彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
英語の訳
- His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
英語の訳
- You are a busy man, so I will adjust myself to your schedule.
- You are a busy man, so I will adjust my schedule to yours.
- You're a busy man, so I'll adjust my schedule to yours.
みんなが上手にやらなければ試合に負けるかもしれない。
英語の訳
- Unless everyone plays well, we may lose the game.
君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。
英語の訳
- You must make up for lost time.
先週の土曜日にははらはらさせる野球の試合を見ました。
英語の訳
- I saw an exciting baseball game last Saturday.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
英語の訳
- How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
コーヒーを飲みながらその計画について話し合いましょう。
英語の訳
- Let's discuss the plan over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながらその問題について話合った。
英語の訳
- We talked about the question over a cup of coffee.
コーヒーでも飲みながら、そのプランについて話し合おうか。
英語の訳
- Let's discuss the plan over a cup of coffee.
どうして、ふたりがいがみ合っているのか私にはわからない。
英語の訳
- I have no idea why those two are fighting with each other.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
英語の訳
- Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
試験に合格したいなら、君は一生懸命に勉強しないといけない。
英語の訳
- You'll have to work hard if you want to pass the exam.
試合に負けたのはみんなの責任ですから、謝ることはないですよ。
英語の訳
- Since losing the match was everyone's fault, you don't have to apologize.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
英語の訳
- The road is crowded so we probably won't get there by the time we promised.
アラン・テイートさんと私はしばらくの間お互いに見つめ合った。
英語の訳
- Alan Tate and I looked at one another for a while.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
英語の訳
- Had you run all the way, you'd have got there in time.
- If you'd run all the way, you'd have arrived there in time.
- If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
英語の訳
- If you had studied harder, you would have passed the examination.
- If you'd studied harder, you would've passed the examination.
あの赤いネクタイは貴方のスーツには合わないわ。その緑のにしたら?
英語の訳
- That red tie doesn't go with your suit. Why don't you wear the green one?
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
英語の訳
- Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
もし彼が来られない場合には、君が彼の代わりをしなければならない。
英語の訳
- You'll have to take his place in case he can't come.
もし君が試験に合格したいのなら、一生懸命に勉強しなければならない。
英語の訳
- If you are to succeed in the exam, you must study hard.