しかしながら、利用できる風の量は場所や季節によって異なる。
英語の訳
- However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
英語の訳
- That child insisted on going there with his parents.
テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。
英語の訳
- The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading.
- The TV was so loud that I couldn't concentrate on my reading.
テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。
英語の訳
- The spread of television has considerably deprived us of our time for reading.
もし君が成功するつもりならば熱心に勉強しなければならない。
英語の訳
- You must work hard if you are to succeed.
引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
英語の訳
- Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
英語の訳
- The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
学校で立派にやっていくつもりなら、頑張って勉強しなくては。
英語の訳
- If you are to do well in school, you must study hard.
- If you're to do well in school, you must study hard.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
英語の訳
- The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
英語の訳
- As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
英語の訳
- I wish you could drop in at my house on your way home.
講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
英語の訳
- The lecturer couldn't get his message across to the audience.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
英語の訳
- There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
英語の訳
- The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
私たちの計画では、天気を考慮に入れることを怠ってしまった。
英語の訳
- In our plans, we failed to take the weather into account.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
英語の訳
- We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
英語の訳
- I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.
- I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
英語の訳
- I travelled to Tokyo right away; it was past noon when I saw my uncle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
英語の訳
- I prefer working hard to just sitting idle.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
英語の訳
- Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
車で通りかかったときに、有名な女優の家をチラッと見ました。
英語の訳
- When I passed by it in a car, I caught a glimpse of the house of a famous actress.
- I caught a glimpse of the house of a famous actress when I passed by it in a car.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
英語の訳
- People came from far and wide to hear the President's speech.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
英語の訳
- I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
誰だって、努力しなければ、英語をものにすることはできない。
英語の訳
- No one can master English if he doesn't make an effort.
日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
英語の訳
- Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.