私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。
英語の訳
- My parents pushed me to quit the baseball club.
私はその時までに彼女に会ったことがありませんでした。
英語の訳
- I had never seen her before that time.
私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
英語の訳
- I missed the airplane by a minute.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
英語の訳
- I was too embarrassed to look her in the eye.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
英語の訳
- It was the teacher's narrative that bored me to death.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
英語の訳
- We should hold some food in reserve.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
英語の訳
- So valuable were books that the greatest care was taken of them.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
英語の訳
- I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
英語の訳
- Great bulk does not always mean great weight.
長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
英語の訳
- After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.
日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。
英語の訳
- Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
英語の訳
- Japan is still struggling to emerge from recession.
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
英語の訳
- The distance he ran was much greater than had been expected.
彼はもっと熱心に英語を勉強するつもりだと言っている。
英語の訳
- He says that he will study English harder.
彼は大学を出てからずっと原子力の研究に没頭している。
英語の訳
- He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
彼は突然病気になったので、外国旅行を取りやめにした。
英語の訳
- He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
英語の訳
- They talked about what they should do with the money.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
英語の訳
- He completely failed to understand why she got angry.
彼女が何を言おうとしていたのかははっきりしなかった。
英語の訳
- It wasn't clear what she meant.
彼女の研究はゆっくりと、しかし着実に、進展している。
英語の訳
- Her studies are improving slowly but steadily.
彼女はしきりにオーストラリアで暮らしたがっています。
英語の訳
- She is eager to live in Australia.
彼女はもう二度と私の顔を見たくないときっぱり言った。
英語の訳
- She told me once and for all that she did not want to see me again.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
英語の訳
- She has a lively interest in everything around us.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
英語の訳
- She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
英語の訳
- She wrote to her parents at least once a week.