YOMI読みの道

例文

にょっきりを含む例文一覧

にょっきりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全1,679件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にょっきり
前の25件13 / 68次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この理論は科学的な基礎の上に立っていた。

英語の訳

  • This theory was founded on a scientific basis.
出典: Tatoeba文番号 186830
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに車は便利だが、結局高いものにつく。

英語の訳

  • A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
出典: Tatoeba文番号 184574
TatoebaCC BY 2.0 FR

最も速い旅行の手段は飛行機に乗ることだ。

英語の訳

  • The quickest means of travel is by plane.
出典: Tatoeba文番号 170785
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のめいは年の割には魅力的で大人っぽい。

英語の訳

  • My niece is attractive and mature for her age.
出典: Tatoeba文番号 164103
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はわずかな給料で何とかやっております。

英語の訳

  • I manage to get along on a small salary.
出典: Tatoeba文番号 158566
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は恐竜の進化にとても興味を持っている。

英語の訳

  • The evolution of dinosaurs interests me greatly.
  • I have a great interest in the evolution of dinosaurs.
出典: Tatoeba文番号 157612
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は東京に1度だけ行ったことがあります。

英語の訳

  • I have been to Tokyo only once.
出典: Tatoeba文番号 154878
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の終わりのない説教にうんざりした。

英語の訳

  • I was bored with his endless sermon.
出典: Tatoeba文番号 153884
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は来週の今日で結婚10年目になります。

英語の訳

  • We will have been married for ten years on this day next week.
出典: Tatoeba文番号 151242
TatoebaCC BY 2.0 FR

狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。

英語の訳

  • The hunter was alert to every sound and movement.
出典: Tatoeba文番号 148480
TatoebaCC BY 2.0 FR

状況は処理が次第に困難になりつつあった。

英語の訳

  • The situation was getting difficult to deal with.
出典: Tatoeba文番号 146025
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

祖父は80歳のときに病気で亡くなりました。

英語の訳

  • My grandfather died of a disease at eighty.
出典: Tatoeba文番号 140716
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京は私にとってもっとも魅力のない街だ。

英語の訳

  • Tokyo is the least attractive town to me.
出典: Tatoeba文番号 124206
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京は日本の他のどの都市より人口が多い。

英語の訳

  • Tokyo is more populous than any other city in Japan.
  • Tokyo has a larger population than any other city in Japan.
出典: Tatoeba文番号 124193
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の資金力は今や世界のすみずみに及ぶ。

英語の訳

  • Japan's money power has a global reach now.
出典: Tatoeba文番号 122604
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の電話網は非常に能率的にできている。

英語の訳

  • The Japanese telephone system is highly efficient.
出典: Tatoeba文番号 122558
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本には多くのはっきりとした特色がある。

英語の訳

  • Japan has many distinctive traits.
出典: Tatoeba文番号 122434
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。

英語の訳

  • He is quite good at his job, but lacks initiative.
出典: Tatoeba文番号 114107
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。

英語の訳

  • He often writes to his parents in Japan.
出典: Tatoeba文番号 112002
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は環境保護についてりっぱな演説をした。

英語の訳

  • He made an admirable speech about protecting the environment.
出典: Tatoeba文番号 108761
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は決して両親の期待には応えないだろう。

英語の訳

  • He will never live up to his parents' expectations.
出典: Tatoeba文番号 107826
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった。

英語の訳

  • He ought to have made allowances for his age.
出典: Tatoeba文番号 104874
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が病気になってから1週間になります。

英語の訳

  • She has been sick for a week.
出典: Tatoeba文番号 95226
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はこのおせじにすっかり気をよくした。

英語の訳

  • She felt herself flattered by this compliment.
出典: Tatoeba文番号 92892
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は欠勤がちだという理由で首になった。

英語の訳

  • She was fired on the grounds that she was often absent.
出典: Tatoeba文番号 90323