兄は出社前に新聞にざっと目を通すことが習慣になっている。
英語の訳
- My brother makes it a rule to look over the newspaper before going to his office.
警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。
英語の訳
- The police blamed the accident on the taxi driver.
研究の初年度に、彼は自分がALSにかかっていることを知った。
英語の訳
- During the first year of his research, he learned he had ALS.
- During the first year of the study, he learned he himself had ALS.
- During the first year of the study, he learned that he himself had ALS.
合衆国では19世紀に多くのアフリカ人が奴隷として売られた。
英語の訳
- In the nineteenth century, many Africans were sold as slaves in the United States.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
英語の訳
- In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。
英語の訳
- A person who is addicted to work is called a workaholic.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
英語の訳
- There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
私たちがバス停に着いたときは、バスはすでに出発していた。
英語の訳
- The bus had already left when we got to the bus stop.
私たちはきょうまでにレポートを提出することになっている。
英語の訳
- We are supposed to hand in our papers by today.
- We're supposed to hand in our papers by today.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
英語の訳
- In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。
英語の訳
- They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff.
世界中で有名になることは彼らにとってやさしいことだった。
英語の訳
- It was easy for them to be famous all over the world.
昔のことを思い出しながら、彼女は1日中いすに座っていた。
英語の訳
- She sat in the chair all day, thinking of past events.
総会に出席し、データ転送の新技術を知ることができました。
英語の訳
- Participating in the general meeting raised my awareness of the new technologies in data transportation.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
英語の訳
- Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
英語の訳
- The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
中東における現在の情勢は、緊迫した政情不安となっている。
英語の訳
- The current situation in the Middle East is a time bomb of tensions.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
英語の訳
- At that time I had a poor income and couldn't live on it.
日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。
英語の訳
- Japan imports most of the energy resources it needs.
日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
英語の訳
- It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
英語の訳
- The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
熱心に勉強したおかげで彼は最終試験にみごとな成績を得た。
英語の訳
- Application to his studies brought him excellent results in the final examination.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
英語の訳
- His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。
英語の訳
- He's learning French so he can get a better salary.
彼は休暇を取ったが、それでそれだけで元気になったようだ。
英語の訳
- He's had a holiday, and looks all the better for it.