このカップは好きじゃないな。テーブルの上にある方がいいな。
英語の訳
- I don't like these cups. I prefer the ones on the table.
優勝者には、地元のカーディーラーから新車が贈呈されました。
英語の訳
- The winner received a new car from a local car dealer.
トムは感謝祭のディナーをよばれにメアリーの家に行きました。
英語の訳
- Tom went over to Mary's house for Thanksgiving dinner.
トムはメアリーが自分にやって欲しいことをちゃんと理解した。
英語の訳
- Tom understood exactly what Mary wanted him to do.
トムは自分の息子の失礼な発言について、メアリーに謝罪した。
英語の訳
- Tom apologized to Mary for his son's impolite remarks.
トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。
英語の訳
- Tom was angry at Mary because she parked in his space.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
英語の訳
- It is normal practice to contact the company's home office in these kinds of cases.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
英語の訳
- Cathy, please stay out of my way for a while.
クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。
英語の訳
- It's easy to get into debt quickly with charge cards.
ごめんなさい、テーブルクロスにコーヒーをこぼしちゃったわ。
英語の訳
- I'm afraid I spilled coffee on the tablecloth.
そのパーティーでは全員ネクタイを着用することになっている。
英語の訳
- Everybody is supposed to wear a tie at the party.
その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
英語の訳
- The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.
メアリーと私が同じ汽車に乗り合わせたのは全くの偶然だった。
英語の訳
- It was sheer coincidence that Mary and I were on the same train.
私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。
英語の訳
- The train left just as we arrived at the platform.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
英語の訳
- A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
英語の訳
- He thanked his host for a most enjoyable party.
- He thanked the host for the very enjoyable party.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
英語の訳
- Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
英語の訳
- Her old bike squeaked as she rode down the hill.
スーパーボウルを見るために会社を休んでいた事もありました。
英語の訳
- I've sometimes taken time off work to watch the Super Bowl.
トムったら、私のメッセージを読みもせずに消しちゃったんだよ。
英語の訳
- Tom deleted my message without ever reading it.
コーヒーやお茶などは、どんな方に贈っても喜ばれるギフトです。
英語の訳
- Things like tea and coffee make great gifts for anyone.
トムはいつも1つのティーバッグで2・3杯分のお茶を作ります。
英語の訳
- Tom usually makes two or three cups of tea with one tea bag.
- Tom usually makes 2-3 cups of tea with one tea bag.
何が起こったか、トムはメアリーに言わなきゃいけなかったんだ。
英語の訳
- Tom must've told Mary about what happened.
トムはメアリーに花を買うはずだったのに、忘れちゃったんだよ。
英語の訳
- Tom was supposed to buy flowers for Mary, but he forgot.
メアリーにあのネックレスをあげたのは、トムじゃなかったんだ。
英語の訳
- It wasn't Tom who gave Mary that necklace.
- Tom wasn't the one who gave Mary that necklace.