YOMI読みの道

例文

にゃんこを含む例文一覧

にゃんこを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 16全2,043件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にゃんこ
前の25件16 / 82次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

スコットは極点に到着した最初の男だ。

英語の訳

  • Scott was the first man to reach the pole.
出典: Tatoeba文番号 214701
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故で何人かの乗客が亡くなった。

英語の訳

  • As a result of the accident, several passengers were killed.
出典: Tatoeba文番号 209926
TatoebaCC BY 2.0 FR

その箱には製造者の証印が押してある。

英語の訳

  • The box bears the stamp of the manufacturer.
出典: Tatoeba文番号 207225
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その飛行機には50人の乗客がいました。

英語の訳

  • There were fifty passengers on the plane.
出典: Tatoeba文番号 207113
TatoebaCC BY 2.0 FR

その立候補者は選挙の結果に落胆した。

英語の訳

  • The candidate was disappointed at the outcome of the election.
出典: Tatoeba文番号 206240
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブは今度は永久に会社をやめたのか。

英語の訳

  • Has Bob left the company for good this time?
出典: Tatoeba文番号 196013
TatoebaCC BY 2.0 FR

ほら、ここに私の自転車がありますよ。

英語の訳

  • Here is my bicycle.
出典: Tatoeba文番号 195966
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく新東京国際空港に着陸します。

英語の訳

  • In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
出典: Tatoeba文番号 195270
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。

英語の訳

  • Mary loses her temper easily.
出典: Tatoeba文番号 194814
TatoebaCC BY 2.0 FR

医者は彼にその薬の危険性を警告した。

英語の訳

  • The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
出典: Tatoeba文番号 190787
TatoebaCC BY 2.0 FR

円高は我が社にとって好都合であった。

英語の訳

  • The strong yen was advantageous to our company.
出典: Tatoeba文番号 188802
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社で成功するようにがんばりなさい。

英語の訳

  • Try to get ahead in your company.
出典: Tatoeba文番号 185286
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

外国人労働者に偏見は持っていません。

英語の訳

  • I don't have a prejudice against foreign workers.
出典: Tatoeba文番号 184746
TatoebaCC BY 2.0 FR

危なく電車に乗り遅れるところだった。

英語の訳

  • I almost missed the train.
出典: Tatoeba文番号 183590
TatoebaCC BY 2.0 FR

近藤さんは会社で一番熱心に働きます。

英語の訳

  • Mr Kondo is the most hardworking in his company.
出典: Tatoeba文番号 179796
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の意味は文脈によって変わりうる。

英語の訳

  • The meaning of words can change according to their context.
出典: Tatoeba文番号 174696
TatoebaCC BY 2.0 FR

残りの社員達は予告無しに解雇された。

英語の訳

  • The rest of the personnel were fired without notice.
出典: Tatoeba文番号 169288
TatoebaCC BY 2.0 FR

社長にご出席いただき光栄に存じます。

英語の訳

  • I am highly honored by the presence of the president.
出典: Tatoeba文番号 149190
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

社長は会議のために顧問たちを集めた。

英語の訳

  • The president assembled his advisers for a conference.
出典: Tatoeba文番号 149179
TatoebaCC BY 2.0 FR

申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。

英語の訳

  • Glue the photograph to your application form.
出典: Tatoeba文番号 145047
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ちゃんはこの人形よりも大きくない。

英語の訳

  • The baby is not bigger than this doll.
出典: Tatoeba文番号 142252
TatoebaCC BY 2.0 FR

走者は中間標識のところに達していた。

英語の訳

  • The runner had reached the halfway mark.
出典: Tatoeba文番号 140274
TatoebaCC BY 2.0 FR

知事の演説は記者団に向けて行われた。

英語の訳

  • The governor's speech was aimed at the press.
出典: Tatoeba文番号 127062
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。

英語の訳

  • The eager spectators crowded into the stadium.
出典: Tatoeba文番号 121880
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、その事故を保険会社に報告した。

英語の訳

  • He reported the accident to his insurance company.
出典: Tatoeba文番号 115651