YOMI読みの道

例文

にも関わらずを含む例文一覧

にも関わらずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全42件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 17 件にも関わらず
前の25件2 / 2
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

弟さんも芸術関係の仕事に携わっていらっしゃったのよ。

英語の訳

  • His younger brother also worked in the field of art.
出典: Tatoeba文番号 10589667
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。

英語の訳

  • He's a quite humble man in spite of all he's achieved.
出典: Tatoeba文番号 105150
TatoebaCC BY 2.0 FR

相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。

英語の訳

  • Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
  • Notwithstanding their own repeated scandals, the police continue to nonchalantly issue infringement tickets.
出典: Tatoeba文番号 140462
TatoebaCC BY 2.0 FR

違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同士でいる。

英語の訳

  • In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
出典: Tatoeba文番号 190975
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。

英語の訳

  • Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
出典: Tatoeba文番号 74835
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

話すのを止めるように頼んだにも関わらず、あいつらはしゃべり続けてた。

英語の訳

  • They kept talking even though I asked them to stop.
出典: Tatoeba文番号 8875921
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。

英語の訳

  • He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
出典: Tatoeba文番号 1160487
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。

英語の訳

  • Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
出典: Tatoeba文番号 167722
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。

英語の訳

  • During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
  • During my early teens, I wasn't always on the best of terms with my parents.
出典: Tatoeba文番号 236026
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。

英語の訳

  • Although it is a regional gathering, the brochure contains prominent names.
出典: Tatoeba文番号 8549299
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。

英語の訳

  • But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
出典: Tatoeba文番号 216219
TatoebaIshaoCC BY 2.0 FR

どんなにバカな人でもマインクラフトがただのゲームだから本当の世界に関係ないとわかるはずです。

英語の訳

  • No matter how stupid of a person you are, Minecraft is just a game, which means that that and the real world have no relationship! You should understand that...
出典: Tatoeba文番号 6797943
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。

英語の訳

  • No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
出典: Tatoeba文番号 76529
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ドアに「関係者以外の立ち入りを禁じる」という貼り紙がしてあるにもかかわらず、トムは勝手に中に入って行った。

英語の訳

  • Despite a sign on the door that said "Authorized Personnel Only," Tom just went right in.
出典: Tatoeba文番号 10593275
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。

英語の訳

  • It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
出典: Tatoeba文番号 149836
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。

英語の訳

  • The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
出典: Tatoeba文番号 141659
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。

英語の訳

  • I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
出典: Tatoeba文番号 347828