YOMI読みの道

例文

にざだいを含む例文一覧

にざだいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全610件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にざだい
前の25件20 / 25次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。

英語の訳

  • Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
出典: Tatoeba文番号 195172
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここのふぞろいカステラって、わざとふぞろいにしてお得に見せかけてるんだよ。

英語の訳

  • The unique cakes here are only unique to make it look like a good deal.
出典: Tatoeba文番号 10899533
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださりありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you for helping me translate the report into French.
出典: Tatoeba文番号 8983574
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

僕は正義感で「君達、これは犯罪だぞ。恥を知れ」と暴走族のリーダーに言った。

英語の訳

  • Out of a sense of justice, I said to the leader of the biker gang: "What you are doing is a crime! Be ashamed of yourselves!"
出典: Tatoeba文番号 402600
TatoebaCC BY 2.0 FR

確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。

英語の訳

  • There are certainly inequalities in level of education even within a single generation, but there have been no visible inequities between machines and materials in recent years.
出典: Tatoeba文番号 184571
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。

英語の訳

  • Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
出典: Tatoeba文番号 122486
TatoebaCC BY 2.0 FR

お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。

英語の訳

  • I thought that if we lined up benches in the garden as well, we could achieve quite a seating capacity.
出典: Tatoeba文番号 76805
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

コンピュータが、現在の我々の知っている形で登場するのは第二次世界大戦前です。

英語の訳

  • Computers as we know them today first appeared before the Second World War.
出典: Tatoeba文番号 5074620
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。

英語の訳

  • It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
出典: Tatoeba文番号 2113947
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私のスパゲティブリッジに触らないでください!まだ接着剤が固まっている途中です。

英語の訳

  • Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
出典: Tatoeba文番号 912359
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。

英語の訳

  • In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.
出典: Tatoeba文番号 229777
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。

英語の訳

  • In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
出典: Tatoeba文番号 122623
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。

英語の訳

  • The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
出典: Tatoeba文番号 122613
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。

英語の訳

  • It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
出典: Tatoeba文番号 5200
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

電車とホームの間が広く空いているところがございますので、足元にご注意ください。

英語の訳

  • There's a wide gap between the train and the platform, so please watch your step.
出典: Tatoeba文番号 9714949
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。

英語の訳

  • There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
出典: Tatoeba文番号 224469
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だが、その間に次から次へと苦しい目にあった。

英語の訳

  • I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series of hardships.
出典: Tatoeba文番号 167523
TatoebaCC BY 2.0 FR

二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。

英語の訳

  • They should not waste time and money on people who will never wake up again.
出典: Tatoeba文番号 123020
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。

英語の訳

  • Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
出典: Tatoeba文番号 122447
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。

英語の訳

  • Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
出典: Tatoeba文番号 76165
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が生活に困っていた時に500ドルも貸していただいて、本当にありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you very much for lending me $500 when I was having difficulty making ends meet.
出典: Tatoeba文番号 9306304
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

これだと信じて歩いていると、色々な苦難にぶつかり、志の強さを試されているのです。

英語の訳

  • Suffering many hardships and overcoming many trials to come to a certain point will test one's strength of will.
出典: Tatoeba文番号 774350
TatoebaSpamsterCC BY 2.0 FR

基本的にサイトや雑誌等で販売しているペニス増大サプリメントは効き目がありません。

英語の訳

  • Penis enlargement supplements, as sold on sites and in magazines, have essentially no effect.
出典: Tatoeba文番号 398845
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間投稿した記事がやっと雑誌に載ったんだよ。頑張って出し続けた甲斐があったよ。

英語の訳

  • Sending manuscript after manuscript paid off. A magazine finally published my work.
出典: Tatoeba文番号 222558
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。

英語の訳

  • Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
出典: Tatoeba文番号 187064