YOMI読みの道

例文

にこやかを含む例文一覧

にこやかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全2,243件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にこやか
前の25件20 / 90次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その部屋を会議に使うことはできますか。

英語の訳

  • Will the room be available for the meetings?
出典: Tatoeba文番号 206938
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょっと向かいの花屋に行くところです。

英語の訳

  • I'm just going across to the flower shop.
出典: Tatoeba文番号 202777
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしそれに申し込むなら親の許可がいる。

英語の訳

  • You need your parents' permission if you are going to apply for that.
出典: Tatoeba文番号 193837
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて起こる事件はその前に影を投げる。

英語の訳

  • Coming events cast their shadows before.
出典: Tatoeba文番号 193128
TatoebaCC BY 2.0 FR

ようやくその男と貸し借り無しになった。

英語の訳

  • I am finally quits with the man.
出典: Tatoeba文番号 192872
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。

英語の訳

  • Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187184
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。

英語の訳

  • On arriving home, he laid himself on the floor.
出典: Tatoeba文番号 187065
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

火事のときにはこの窓を破ってください。

英語の訳

  • In case of fire, break this window.
出典: Tatoeba文番号 186693
TatoebaCC BY 2.0 FR

牛乳は加工されてバターやチーズになる。

英語の訳

  • Milk is made into butter and cheese.
出典: Tatoeba文番号 182276
TatoebaCC BY 2.0 FR

許可なしにこの部屋に入ってはいけない。

英語の訳

  • You mustn't enter this room without permission.
  • Don't enter this room without permission.
出典: Tatoeba文番号 182159
TatoebaCC BY 2.0 FR

苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。

英語の訳

  • Cares and worries were pervasive in her mind.
出典: Tatoeba文番号 179513
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は本当にやってみることができるかな。

英語の訳

  • I wonder if you can really try.
出典: Tatoeba文番号 176870
TatoebaCC BY 2.0 FR

決定の後すみやかに実行に移して欲しい。

英語の訳

  • I want quick action subsequent to the decision.
出典: Tatoeba文番号 175900
TatoebaCC BY 2.0 FR

今夜のご馳走は本当においしかったです。

英語の訳

  • The dinner was so delicious.
出典: Tatoeba文番号 171159
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今夜は気分転換に外で食事をしませんか。

英語の訳

  • How about eating out this evening for a change?
出典: Tatoeba文番号 171110
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。

英語の訳

  • Spring has come early this year compared with last year.
出典: Tatoeba文番号 169801
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の計画に横やりを入れないでください。

英語の訳

  • Please don't interfere with my plan.
出典: Tatoeba文番号 163770
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

危うくトラックにひかれるところだった。

英語の訳

  • I was nearly run over by a truck.
  • I almost got hit by a truck.
出典: Tatoeba文番号 157777
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼に、親に頼らないように忠告した。

英語の訳

  • I advised him to be independent of his parents.
出典: Tatoeba文番号 154291
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にその約束を守るように忠告した。

英語の訳

  • I advised him to keep that promise.
出典: Tatoeba文番号 154234
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼にたばこをやめるように忠告した。

英語の訳

  • I advised him to give up smoking.
出典: Tatoeba文番号 154229
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。

英語の訳

  • The boy was bright-eyed with delight at the present.
出典: Tatoeba文番号 146582
TatoebaCC BY 2.0 FR

声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。

英語の訳

  • Tone of voice can indicate anger and irony.
出典: Tatoeba文番号 142639
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。

英語の訳

  • Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S.
出典: Tatoeba文番号 141807
TatoebaCC BY 2.0 FR

短期契約社員達は予告なしに解雇された。

英語の訳

  • The short term contract employees were dismissed without notice.
出典: Tatoeba文番号 127365