使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
におけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は通りで私に会うといつも話しかける。
英語の訳
彼女はおそらく試験に合格するでしょう。
英語の訳
彼女はお昼をすませ、買い物に出かけた。
英語の訳
彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。
英語の訳
母は私にお皿を片付けるようにと言った。
英語の訳
牧野博士は多くの人々に尊敬されている。
英語の訳
留学するという私の決心に両親は驚いた。
英語の訳
旅行に出かける前に頭を刈っておきたい。
英語の訳
OK。隣にいるから、言質とれたら教えて。
英語の訳
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
英語の訳
トムに反論するのは賢明じゃないと思うよ。
英語の訳
少しずつ改善していけば大きな武器になる。
英語の訳
うちのおばあちゃん、園芸にたけてるのよ。
英語の訳
自分の意見を人に押し付けるべきではない。
英語の訳
俺ら、いつも週末は一緒に出掛けてるんだ。
英語の訳
トムは何が起こったか知る権利があるんだ。
英語の訳
能力に応じて働き、必要に応じて受け取る。
英語の訳
トムからあなたに話が行ってると思うけど。
英語の訳
男には命がけで戦わねばならない時がある。
英語の訳
最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。
英語の訳
核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
英語の訳
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
英語の訳
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
英語の訳
いつ戦争が終わるかだれにも予見できない。
英語の訳
きっとお気に召していただけると思います。
英語の訳