お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
英語の訳
- Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
英語の訳
- From that day on, we helped him learn Japanese.
どうして見ず知らずの男が自分の名前を知っているんだろう?
英語の訳
- How did a total stranger know his name?
もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, every living thing would die.
- If it weren't for the sun, every living thing would die.
私が自分のしたことをどんなに後悔したかだれも信じまい。
英語の訳
- Nobody will believe how sorry I was for what I'd done.
自分の荷に名札を付けたけれども、すぐに取れてしまった。
英語の訳
- I attached my name-tag to my baggage, but it soon came off.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
英語の訳
- Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
英語の訳
- To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
彼は頭はいいのだけれど、なかなか自分の意見を言わない。
英語の訳
- Bright as he is, he is slow in giving his opinions.
彼方任せにしないで、自分で責任をもってやってください。
英語の訳
- Instead of leaving it to others, take responsibility yourself.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
急に飛び出したら危ないだろ!車にひかれるかもしれないんだぞ!
英語の訳
- It is dangerous to jump out into the road that fast! You might get hit by a car.
言語の習得をうまくやりたいのなら、自分自身で学ぶことだ。
英語の訳
- If you want to learn a language well, learn it on your own.
そこに着くまで、彼女はまた楽しい気分になっているだろう。
英語の訳
- By the time she gets there, she will be happy again.
その患者はその薬を飲んだためにますます気分が悪くなった。
英語の訳
- The patient felt the worse for having taken the pills.
まず第一に、君は借金を全部返してしまわなければならない。
英語の訳
- In the first place, you all have to pay a debt first.
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
英語の訳
- How dare you behave so rudely!
進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
英語の訳
- You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.
男の子はしばしば自分の大好きなスポーツ選手のまねをする。
英語の訳
- Boys often imitate their sports heroes.
彼本人は好人物なんだが、その取り巻きがどうもいけないね。
英語の訳
- I really like him, but not his circle of friends.
木村博士から、あなたがこの分野の第一人者だと伺いました。
英語の訳
- Dr. Kimura gave me your name as the leading scholar in this field.
微積分を学ぶには、練習問題をたくさんこなす必要があります。
英語の訳
- Learning calculus requires a lot of practice.
アメリカなら、米は日本の五分の一程度の値段で手に入ります。
英語の訳
- In America, rice can be bought for a fifth of what it costs in Japan.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
英語の訳
- As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
君はいつか自分でまいた種を刈り取らなければならないだろう。
英語の訳
- Some day you will have to reap the harvest of your own sowing.