YOMI読みの道

例文

なんまんだぶを含む例文一覧

なんまんだぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全482件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なんまんだぶ
前の25件4 / 20次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の意見はあなたのとはだいぶ違います。

英語の訳

  • My opinion differs widely from yours.
出典: Tatoeba文番号 164073
Tatoebajames2c19vCC BY 2.0 FR

彼が有名な人物だというのがわかります。

英語の訳

  • I see that he is an able man.
  • I can see how you'd call him a famous personality.
  • I understand that he's something of a famous personality.
出典: Tatoeba文番号 119408
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の誤りに気づいていないようだ。

英語の訳

  • He seems to be unaware of his mistake.
出典: Tatoeba文番号 104986
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

「学ぶ」って僕の好きな動詞の一つなんだ。

英語の訳

  • "Learn" is one of my favorite verbs.
出典: Tatoeba文番号 11216254
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もっと慎重になることを学ぶべきなんだよ。

英語の訳

  • You must learn to be more careful.
出典: Tatoeba文番号 9477624
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは自分が今まで見た中で最悪の映画だ。

英語の訳

  • This is one of the worst movies that I have ever seen.
  • This is one of the worst movies I have ever seen.
  • This is one of the worst movies I've ever seen.
出典: Tatoeba文番号 1750492
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男優は劇の間中ほとんど舞台上にいた。

英語の訳

  • The actor was onstage for most of the play.
出典: Tatoeba文番号 207995
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。

英語の訳

  • If I am dull, I am at least industrious.
出典: Tatoeba文番号 203489
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まるで夢を見ているかのような気分だった。

英語の訳

  • I felt as if I were dreaming.
出典: Tatoeba文番号 195140
TatoebaCC BY 2.0 FR

学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。

英語の訳

  • The man who stops learning is as good as dead.
出典: Tatoeba文番号 184523
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。

英語の訳

  • I know you can rely on him for transportation.
出典: Tatoeba文番号 174120
TatoebaCC BY 2.0 FR

素敵な車じゃない。ずいぶん高かっただろう?

英語の訳

  • What a nice car you have! You must have paid a lot for it.
  • What a nice car you have! You must've paid a lot for it.
出典: Tatoeba文番号 140623
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あそこの家はみんな自分の車を持ってるんだ。

英語の訳

  • Everybody in that family has a car of their own.
出典: Tatoeba文番号 10491089
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

毎日新聞を読まないと時代に取り残されるよ。

英語の訳

  • Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
出典: Tatoeba文番号 9092628
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

出かける前に必ず灯りを全部消してください。

英語の訳

  • Make sure to turn off all the lights before going out.
出典: Tatoeba文番号 1905031
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

まるでなんでも知っているような口ぶりだね。

英語の訳

  • You talk as if you knew everything.
出典: Tatoeba文番号 195158
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の新聞にはあまりニュースがないだろう。

英語の訳

  • You won't find much news in today's newspaper.
出典: Tatoeba文番号 171891
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はなんとしてもあの株には手を出しません。

英語の訳

  • I wouldn't touch that stock with a ten-foot pole.
出典: Tatoeba文番号 159195
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。

英語の訳

  • I read a newspaper every day so that I may keep up with the time.
出典: Tatoeba文番号 156365
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分が父親になったことをまだ知らない。

英語の訳

  • He has yet to learn that he has become a father.
出典: Tatoeba文番号 105137
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。

英語の訳

  • She behaved quite foolishly.
出典: Tatoeba文番号 92763
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。

英語の訳

  • Give them just enough food every day.
出典: Tatoeba文番号 81312
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。

英語の訳

  • I'd like to help, but I think I'd just get in your way.
出典: Tatoeba文番号 74686
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

受け答えは、頷くだけで十分な場合もあります。

英語の訳

  • Sometimes it's enough simply to nod in response.
出典: Tatoeba文番号 11254052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初から全部が全部上手くいくわけないんだよ。

英語の訳

  • You can't expect everything to go well right from the beginning.
出典: Tatoeba文番号 9359785