ジムは少なくとも週三度はジョギングをすると言っている。
英語の訳
- Jim says he goes jogging at least three times a week.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
英語の訳
- But for my advice, you would have failed.
- If you hadn't had advice, you'd have failed.
- Without advice, you would have failed.
もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。
英語の訳
- If it had not been for his advice, I might have failed.
厳密に言えば、中国語は何百もの方言から成り立っている。
英語の訳
- Strictly speaking, Chinese consists of hundreds of dialects.
思っていることを素直に言うのは悪いことではありません。
英語の訳
- Saying what you think frankly is not a bad thing.
召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
英語の訳
- Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
英語の訳
- Man has the gift of speech which no animal has.
彼の行動は必ずしも自分の言葉と一致している訳ではない。
英語の訳
- His actions do not always correspond to his words.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
英語の訳
- She wants to travel to Antarctica, of all places.
「失敗を恐れていては何もできない」と自分に言い聞かせる。
英語の訳
- I tell myself that "If you are scared of mistakes then you cannot achieve anything."
実を言うと、あなたの質問のことをすっかり忘れていました。
英語の訳
- To tell the truth, I forgot all about your questions.
『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。
英語の訳
- It was the sort of weird car that made me want to blurt out, "what the heck is that?"
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
英語の訳
- That sister of yours is always complaining of her husband.
私の経験から言って、不眠が元で病気になることがよくある。
英語の訳
- From my own experience, illness often comes from sleeplessness.
私は騒がしいクラスで自分の言うことを聞いて貰えなかった。
英語の訳
- I could not make myself heard in the noisy class.
- I couldn't make myself heard in the noisy class.
彼女はけっして美人ではないが、何とも言えない愛敬がある。
英語の訳
- She is not at all a beauty, but she has an indescribable charm.
病人にそんなことを言うなんて、彼には思いやりがなかった。
英語の訳
- It was heartless of him to say such a thing to the sick man.
何も言ってないのに、息子が自分の部屋を掃除してて驚いたよ。
英語の訳
- My son surprised me by cleaning his room without being prompted.
- My son surprised me by cleaning his room without being reminded.
君の気分を害するようなことは何も言っていないといいのだが。
英語の訳
- I hope I haven't said anything to offend you.
- I hope that I haven't said anything to offend you.
彼女が言っているのは本当かどうか、私には分かるべくもない。
英語の訳
- I have no way of knowing whether she's telling the truth or not.
あいつは何やかやにかこつけて、いつも文句ばかり言っている。
英語の訳
- He is complaining about something or other all the time.
トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。
英語の訳
- Tom keeps telling everyone how busy he is.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
英語の訳
- She said herself that she doesn't love me anymore.
その子供は両親といっしょにそこへ行くと言ってきかなかった。
英語の訳
- That child insisted on going there with his parents.
どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
英語の訳
- No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.