使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なるたけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼らは池のあたりにいるかもしれない。
英語の訳
彼女、結婚して女の子が二人いるのよ。
英語の訳
彼女が結婚しているとは知らなかった。
英語の訳
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
英語の訳
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
英語の訳
彼女のけがは、かなり悪かったようだ。
英語の訳
彼女はつかまるといけないので逃げた。
英語の訳
彼女は運命を受け入れるしかなかった。
英語の訳
彼女は結局彼と結婚することになった。
英語の訳
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
英語の訳
彼女は絶えず神経痛に悩まされている。
英語の訳
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
英語の訳
負傷した兵士はほとんど歩けなかった。
英語の訳
暴力団を見張るのは危険な冒険だった。
英語の訳
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
英語の訳
いい球を放るようになったな、恵一君。
英語の訳
ようやく夜が明けて長い夜が終わった。
英語の訳
この本は何度読んでも新しい発見がある。
英語の訳
健康に悪いから、たばこは好きじゃない。
英語の訳
簡単に直せる方法があるといいんだけど。
英語の訳
部屋の掃除をするように言わなかったっけ?
英語の訳
好きじゃないけど、安いからよく食べる。
英語の訳
下手な例え話はよけいに混乱するだけだ。
英語の訳
相談を受ける程、私は信用されていない。
英語の訳
近頃は仕事を見つけるのが簡単じゃない。
英語の訳