YOMI読みの道

例文

ならぬを含む例文一覧

ならぬを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全400件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ならぬ
前の25件14 / 16次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。

英語の訳

  • A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
出典: Tatoeba文番号 175134
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。

英語の訳

  • I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
出典: Tatoeba文番号 172099
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。

英語の訳

  • I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
出典: Tatoeba文番号 162173
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は犬の方が猫より好きです。なぜなら前者の方が後者より忠実だからです。

英語の訳

  • I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.
出典: Tatoeba文番号 157290
TatoebaCC BY 2.0 FR

首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。

英語の訳

  • No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
出典: Tatoeba文番号 148434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。

英語の訳

  • She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
出典: Tatoeba文番号 86873
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。

英語の訳

  • You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
出典: Tatoeba文番号 76975
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

たぶん知らぬ間に遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも食べているんだろうな。

英語の訳

  • You probably eat genetically modified fruits and vegetables all the time without knowing it.
出典: Tatoeba文番号 8586661
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

いったん悪い習慣が身につくと、そこから抜け出すのは難しいかもしれないよ。

英語の訳

  • Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
出典: Tatoeba文番号 3459230
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。

英語の訳

  • Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
  • Be careful when reading health books. You may die of a misprint.
出典: Tatoeba文番号 876584
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのとき彼らはひなぎくを飛んだり、クローバーを通り抜けたりしてあそんだ。

英語の訳

  • Then they played Jump The Daisies and Run Through The Clover.
出典: Tatoeba文番号 212888
TatoebaCC BY 2.0 FR

小羊を盗んで絞首刑になるくらいなら親羊を盗んで絞首刑になるほうがましだ。

英語の訳

  • As well be hanged for a sheep as a lamb.
出典: Tatoeba文番号 146876
TatoebaCC BY 2.0 FR

家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。

英語の訳

  • If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
出典: Tatoeba文番号 186961
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。

英語の訳

  • Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
出典: Tatoeba文番号 81048
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。

英語の訳

  • In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
出典: Tatoeba文番号 2929326
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

よいバッターになるためには、肩の力を抜いて、自分の直感に従ってやったらいい。

英語の訳

  • To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
出典: Tatoeba文番号 192920
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし花瓶がみつからなければ、ジョンがそれを盗んだということで責められるだろう。

英語の訳

  • If the vase is not found, John may be accused of stealing it.
出典: Tatoeba文番号 193747
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。

英語の訳

  • For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
出典: Tatoeba文番号 163284
TatoebaCC BY 2.0 FR

人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。

英語の訳

  • But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
出典: Tatoeba文番号 143931
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。

英語の訳

  • All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
出典: Tatoeba文番号 74760
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。

英語の訳

  • The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor.
出典: Tatoeba文番号 211883
TatoebaSeptum4534CC BY 2.0 FR

彼は居空きとして知られ、日中でも家に忍び込んで貴重品を盗むことで評判となっていた。

英語の訳

  • He was known as a burglar of houses where occupants are present and had a reputation for sneaking in and stealing valuables even during the day.
出典: Tatoeba文番号 12092963
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。

英語の訳

  • Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
出典: Tatoeba文番号 193927
TatoebaCC BY 2.0 FR

平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。

英語の訳

  • How much we still have to pay for peace is a riddle.
出典: Tatoeba文番号 83535
TatoebaLachyCC BY 2.0 FR

「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」

英語の訳

  • "What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
出典: Tatoeba文番号 409786