YOMI読みの道

例文

なまじを含む例文一覧

なまじを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全6,992件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なまじ
前の25件7 / 280次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は行ってしまった。

英語の訳

  • She has gone out.
出典: Tatoeba文番号 90108
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は高貴な生まれだ。

英語の訳

  • She was born with a silver spoon in her mouth.
出典: Tatoeba文番号 90092
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は全く美しくない。

英語の訳

  • She is far from beautiful.
  • She's far from beautiful.
出典: Tatoeba文番号 88215
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は蒸留酒は飲まない。

英語の訳

  • My father drinks no spirits.
  • My father doesn't drink hard liquor.
出典: Tatoeba文番号 84434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕もまったく同じだよ。

英語の訳

  • I'm in the same boat.
出典: Tatoeba文番号 81729
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

毎日何時に起きますか。

英語の訳

  • What time do you get up every day?
出典: Tatoeba文番号 81297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

列車の待ち時間が長い。

英語の訳

  • There is a long wait between trains.
出典: Tatoeba文番号 77538
TatoebaLeeSooHaCC BY 2.0 FR

彼らは今、同じ身長です。

英語の訳

  • They are now the same height.
出典: Tatoeba文番号 13866410
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今すぐ自分でやりなさい。

英語の訳

  • Do it yourself and do it right away.
出典: Tatoeba文番号 12593708
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

父は54で亡くなりました。

英語の訳

  • My father passed away at the age of 54.
  • My father died at 54.
  • My father passed away when he was 54.
出典: Tatoeba文番号 12163534
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

邪魔されるのは嫌なんだ。

英語の訳

  • I don't like to be disturbed.
出典: Tatoeba文番号 12039932
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お店は何時に閉まりますか?

英語の訳

  • What time do the shops shut?
  • What time does the store close?
出典: Tatoeba文番号 11640662
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

60歳で退職なさいました。

英語の訳

  • At the age of sixty, he retired.
  • She retired at the age of 60.
出典: Tatoeba文番号 11169086
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

良くなるって信じてます。

英語の訳

  • I believe it will be better.
出典: Tatoeba文番号 11017867
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は両親を失いました。

英語の訳

  • She has lost both her parents.
出典: Tatoeba文番号 11015558
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

時間なんて山ほどあった。

英語の訳

  • We had plenty of time.
出典: Tatoeba文番号 11013735
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

自分で釣った魚はうまい。

英語の訳

  • Fish caught by oneself are delicious.
  • Fish caught by yourself always taste better.
出典: Tatoeba文番号 10993192
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時間の節約になりました。

英語の訳

  • That saved me a lot of time.
  • That was a time saver.
出典: Tatoeba文番号 10984258
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車で来るんじゃないかな。

英語の訳

  • They'll probably come by car.
出典: Tatoeba文番号 10780343
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだ30分も経ってないよ。

英語の訳

  • It hasn't been thirty minutes yet.
出典: Tatoeba文番号 10732665
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

何もかも十年前と同じだ。

英語の訳

  • Just about everything is the same as with 10 years before.
  • Just about everything is the same as 10 years before.
出典: Tatoeba文番号 10509624
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この島の人口は何人ですか?

英語の訳

  • What's the population of this island?
  • What's this island's population?
出典: Tatoeba文番号 10337608
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は孤独感に苛まれた。

英語の訳

  • She felt very lonely.
出典: Tatoeba文番号 10159820
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

町中、焼け野原となった。

英語の訳

  • All of the town was destroyed by a fire.
出典: Tatoeba文番号 10151420
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムを困らすんじゃない。

英語の訳

  • Don't bother Tom.
出典: Tatoeba文番号 9988873