YOMI読みの道

例文

なだらかを含む例文一覧

なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 40全5,614件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なだらか
前の25件40 / 225次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは町の騒音の真っただ中にいる。

英語の訳

  • They are amid the city noises.
出典: Tatoeba文番号 96538
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼を怒らせないようにしてください。

英語の訳

  • Try not to make him angry.
出典: Tatoeba文番号 95802
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がわからないことは珍しい事だ。

英語の訳

  • It is remarkable for her not to understand.
出典: Tatoeba文番号 95534
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。

英語の訳

  • I never meet her without thinking of her dead mother.
出典: Tatoeba文番号 94865
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の冗談は笑わずにはいられない。

英語の訳

  • I cannot help laughing at her joke.
出典: Tatoeba文番号 94278
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の目から涙がこぼれおちていた。

英語の訳

  • Tears were dropping from her eyes.
出典: Tatoeba文番号 93902
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は3個の奇麗なりんごを選んだ。

英語の訳

  • She picked out three beautiful apples.
出典: Tatoeba文番号 93542
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はお姉さんと同じくらい親切だ。

英語の訳

  • She is no less kind than her sister is.
出典: Tatoeba文番号 93085
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその知らせを聞いて悲しんだ。

英語の訳

  • The news distressed her.
出典: Tatoeba文番号 92352
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は手提げから何かを取り出した。

英語の訳

  • She took something out of the bag.
出典: Tatoeba文番号 92074
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はどうなったのか誰も知らない。

英語の訳

  • No one knows what has become of her.
出典: Tatoeba文番号 92016
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はまだ宿題を終わらせていない。

英語の訳

  • She has not finished her homework yet.
出典: Tatoeba文番号 91476
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は偉大な詩人として知られている。

英語の訳

  • He is known as a great poet.
出典: Tatoeba文番号 91206
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は何から何まで母親そっくりだ。

英語の訳

  • She resembles her mother in every respect.
出典: Tatoeba文番号 90939
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は京都だけでなく奈良も訪れた。

英語の訳

  • She visited not only Kyoto but also Nara.
出典: Tatoeba文番号 90491
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は結婚してから大学には行った。

英語の訳

  • She went to college after she got married.
出典: Tatoeba文番号 90288
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は私の姉と同じくらいの年齢だ。

英語の訳

  • She's about the same age as my older sister.
  • She's about the same age as my sister.
出典: Tatoeba文番号 89376
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は台所でせわしなく働いている。

英語の訳

  • She is bustling about in the kitchen.
出典: Tatoeba文番号 88050
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。

英語の訳

  • She found it dull living in the country.
出典: Tatoeba文番号 87775
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私の楽観を乱さないことにした。

英語の訳

  • My father chose not to disturb my optimism.
出典: Tatoeba文番号 84491
TatoebaCC BY 2.0 FR

風やら雨やらで旅行は台無しだった。

英語の訳

  • What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
出典: Tatoeba文番号 83999
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

文句を言うなよ。身から出た錆だぞ。

英語の訳

  • Don't complain about that. You've asked for it.
  • Don't complain about it. You've asked for it.
出典: Tatoeba文番号 83669
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

母は手紙を書くのが大嫌いなんです。

英語の訳

  • My mother hates writing letters.
出典: Tatoeba文番号 82920
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

僕はトムと同じくらいの背の高さだ。

英語の訳

  • I'm as tall as Tom.
出典: Tatoeba文番号 82040
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

本題からそれないようにしましょう。

英語の訳

  • Let's not deviate from the subject.
出典: Tatoeba文番号 81579