使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
誰もその真相を知らなかったらしい。
英語の訳
誰も本当の事を知らなかったようだ。
英語の訳
値段はお話にならないほど高かった。
英語の訳
値段は話にもならないほど高かった。
英語の訳
知らない人が突然私の腕をつかんだ。
英語の訳
知識は力なりというのは私の信念だ。
英語の訳
道はなだらかな上がりになっていた。
英語の訳
難民たちはその国から締め出された。
英語の訳
彼がこのことを知らないとは驚きだ。
英語の訳
彼がそのことを知らないとは驚きだ。
英語の訳
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
英語の訳
彼が死んだものと諦めてはいけない。
英語の訳
彼ならすごいことをやらかしそうだ。
英語の訳
彼にはこんなのたやすい事だからね。
英語の訳
彼のいった事がまだよく分からない。
英語の訳
彼の偉大な学識はついに認められた。
英語の訳
彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
英語の訳
彼の記録は決して破られないだろう。
英語の訳
彼の冗談に笑わずにいられなかった。
英語の訳
彼の心は死んだ子から離れなかった。
英語の訳
彼の提案などまるで問題にならない。
英語の訳
彼の提案は全く問題にならなかった。
英語の訳
彼はお父さんと同じぐらいの背丈だ。
英語の訳
彼はけんかしてあざだらけになった。
英語の訳
彼はどちらかといえば活動的な人だ。
英語の訳