YOMI読みの道

例文

なさるを含む例文一覧

なさるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 25全6,190件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なさる
前の25件25 / 248次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

こんな出来事は日常茶飯である。

英語の訳

  • This is a daily occurrence.
出典: Tatoeba文番号 217353
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンを納得させるのは難しい。

英語の訳

  • It is hard to convince John.
出典: Tatoeba文番号 215206
TatoebaCC BY 2.0 FR

スープが温まるまで待ちなさい。

英語の訳

  • Wait till the soup warms.
出典: Tatoeba文番号 215042
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すぐにしゃべるのをやめなさい。

英語の訳

  • Stop speaking right now.
出典: Tatoeba文番号 214948
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2冊の本は同じ価値がある。

英語の訳

  • The two books are equivalent in value.
出典: Tatoeba文番号 213436
TatoebaCC BY 2.0 FR

その噂は本当であるはずがない。

英語の訳

  • The rumor cannot be true.
出典: Tatoeba文番号 212301
TatoebaCC BY 2.0 FR

その映画はまもなく公開される。

英語の訳

  • That movie will be released by and by.
出典: Tatoeba文番号 212268
TatoebaCC BY 2.0 FR

その橋は長さが100メートルある。

英語の訳

  • The bridge has a span of 100 meters.
出典: Tatoeba文番号 211383
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店では魚と肉を商っている。

英語の訳

  • At that store, they deal in fish and meat.
出典: Tatoeba文番号 207660
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は16世紀までさかのぼる。

英語の訳

  • The story goes back to the sixteenth century.
出典: Tatoeba文番号 206051
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなことは廃止されるべきだ。

英語の訳

  • That sort of thing should be done away with.
出典: Tatoeba文番号 204395
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな小さなことは心配するな。

英語の訳

  • Don't worry about such a trifle thing.
出典: Tatoeba文番号 204090
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさんの美しい花が春に咲く。

英語の訳

  • Many beautiful flowers bloom in spring.
  • Many pretty flowers bloom in the spring.
出典: Tatoeba文番号 203758
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまらないことで騒ぎ立てるな。

英語の訳

  • Don't make a fuss about trifles.
出典: Tatoeba文番号 202551
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

できるだけ早く降りてきなさい。

英語の訳

  • Come downstairs as soon as possible.
出典: Tatoeba文番号 202312
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうか悪く思わないでください。

英語の訳

  • Please don't have any hard feelings.
出典: Tatoeba文番号 201649
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムの話し方は私の癇にさわる。

英語の訳

  • Tom's way of speaking gets on my nerves.
出典: Tatoeba文番号 200143
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんでそんなに騒いでいるのか。

英語の訳

  • What are you making all the fuss about?
出典: Tatoeba文番号 198923
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

パンの種類はどうなさいますか。

英語の訳

  • On what kind of bread?
出典: Tatoeba文番号 197749
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

みんなを満足させるのは難しい。

英語の訳

  • It is difficult to satisfy everyone.
出典: Tatoeba文番号 194945
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし疲れているなら、寝なさい。

英語の訳

  • If you are tired, go to bed.
  • If you're tired, go to bed.
出典: Tatoeba文番号 193468
TatoebaCC BY 2.0 FR

やがて、また寒くなるでしょう。

英語の訳

  • By and by it will become colder again.
  • Before long, it'll be cold again.
出典: Tatoeba文番号 193139
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

やめなさいって言ってるでしょ。

英語の訳

  • Stop, I say.
  • I told you to stop, didn't I?
出典: Tatoeba文番号 193036
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが国の主な農産物は米である。

英語の訳

  • The chief crop of our country is rice.
出典: Tatoeba文番号 192022
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪友を避けるように努めなさい。

英語の訳

  • Try to avoid bad company.
出典: Tatoeba文番号 191357