学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
英語の訳
- The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。
英語の訳
- At first we used to go separately, but one day we started going and returning together.
「何でこの粉薬甘いの?砂糖みたいだ!」「エリスリトールが入っています」
英語の訳
- "Why's this medicine powder so sweet? It's like sugar!" "It contains erythritol."
ここでは、レタス・キャベツ・セロリなどの高原野菜を栽培しています。
英語の訳
- Tableland vegetables are grown here, such as lettuce, cabbage, and celery.
お客さま、ご注意くださいませ。足元が大変滑りやすくなっております。
英語の訳
- Dear customers, please have caution. The floor is very slippery.
九千二百五十八億一千四百七十万三千六百九十二は、十二桁の数字です。
英語の訳
- Nine hundred twenty-five billion, eight hundred fourteen million, seven hundred three thousand, six hundred ninety-two is a twelve-digit number.
お客さんって基本わがままと思ってはいるけど、重なるとつらいですね。
英語の訳
- I think customers are basically selfish, but if their selfishness continues, then it is unbearable.
お金が余りないんですから、安くさえあればどんな食べ物でもいいです。
英語の訳
- I don't have too much money, so any food will do as long as it's cheap.
真実を述べ、何事も隠さず、また何事も付け加えないことを誓いますか。
英語の訳
- Do you swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?
人生は何事をも為さぬには余りに長いが、何事かを為すには余りに短い。
英語の訳
- Life is too long to do nothing, but too short to do something.
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
英語の訳
- Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
- Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
英語の訳
- I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
英語の訳
- You stole my bike, and now I'm going to break your face.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
英語の訳
- From the spring equinox the days become longer than the nights, and living creatures are becoming full of life.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
英語の訳
- The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
英語の訳
- They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
英語の訳
- Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。
英語の訳
- Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
英語の訳
- One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
- One Sunday morning George burst into the living room and said this.
お父さんが事故で亡くなられたことをお知らせするよう言われています。
英語の訳
- I was told to inform you that your father was killed in an accident.
クリスは、町に新しく来た美しい女の子に対する情熱を抑え切れません。
英語の訳
- Chris cannot control his passion for the lovely new girl in town.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
英語の訳
- It is very kind of you to send me such a nice present.
- Thank you very much for sending me such a nice present.
さてここにはるちゃんという名の日本の女の子についての話があります。
英語の訳
- Now here is a story about a Japanese girl named Haru-chan.
シェークスピアといえば、あなたは彼の作品を読んだことがありますか。
英語の訳
- Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
英語の訳
- The question of how to establish the optimal formula is still open.