主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
英語の訳
- If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
英語の訳
- One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
劇中の俳優さんが好きな方は買って損はないと思います。
英語の訳
- I think those who like the actors in the play won't lose anything by buying it.
大きな森に、白と黒の小さなうさぎが2羽住んでいました。
英語の訳
- Two small rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest.
白と黒の小さなうさぎが2匹、大きな森に住んでいました。
英語の訳
- Two small rabbits, a white rabbit and a black rabbit, lived in a large forest.
この街には、きれいな公園や庭園がたくさんあるんですよ。
英語の訳
- There are many beautiful parks and gardens to explore in this city.
この裁判の判決が下るまで、少なくとも1年はかかります。
英語の訳
- It'll take at least a year for the court to reach a decision.
ご出産おめでとうございます。元気な男のお子さんですよ。
英語の訳
- Congratulations on your new baby! He's a really healthy baby boy.
幼い子どもは、耳にした言葉をすぐに覚えてしまうのです。
英語の訳
- Young children pick up words they hear very early on.
あなたの作文ね、いくつか間違ってるところがありますよ。
英語の訳
- Your composition has a few mistakes.
あなたの新しい小説はもうフランス語に翻訳されていますか?
英語の訳
- Has your new novel already been translated into French?
息子は、2歳の時におしゃべりができるようになりました。
英語の訳
- My son started speaking when he was two.
トムとメアリーは、とても小さなアパートに住んでいます。
英語の訳
- Tom and Mary live in a very small apartment.
今朝あなたの車が私の家の近くを通り過ぎるのを見ました。
英語の訳
- I saw you driving by my house this morning.
彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった。
英語の訳
- His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
英語の訳
- Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。
英語の訳
- Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.
あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。
英語の訳
- The applicant will be coming to see you the day after tomorrow.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
英語の訳
- You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたを見ていると私はあなたのお父さんを思い出します。
英語の訳
- You remind me of your father.
あの人の奥さんは、英語だけでなくスペイン語も話します。
英語の訳
- His wife speaks Spanish as well as English.
アメリカ人にはよくあることだが彼はなまの魚を好かない。
英語の訳
- As is often the case with Americans, he does not care for raw fish.
こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
英語の訳
- This is the very reason why I take no interest in art.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
英語の訳
- This cottage reminds me of the one I was born in.
ジェーンには洗わなければならない服がたくさんあります。
英語の訳
- Jane has a lot of clothes to wash.